Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Documented Nahuatl words in the Spanish language (mostly as spoken in Mexico and Mesoamerica), also called Nahuatlismos include an extensive list of words that represent (i) animals, (ii) plants, fruit and vegetables, (iii) foods and beverages, and (iv) domestic appliances. Many of these words end with the absolutive suffix "-tl" in Nahuatl.
This is a list of Spanish words that come from indigenous languages of the Americas.It is further divided into words that come from Arawakan, Aymara, Carib, Mayan, Nahuatl, Quechua, Taíno, Tarahumara, Tupi and uncertain (the word is known to be from the Americas, but the exact source language is unclear).
Nahapana (Ancient Greek: Ναηαπάνα Nahapána; Kharosthi: 𐨣𐨱𐨤𐨣 Na-ha-pa-na, Nahapana; [4] Brahmi: Na-ha-pā-na, Nahapāna; [4]), was an important ruler of the Western Kshatrapas, descendant of the Indo-Scythians, in northwestern India, who ruled during the 1st or 2nd century CE.
The Spanish word petate has given rise to other commo nahuatlisms such as petatearse (“to die”), petatear (meaning “to bluff” in a card game), and petatazo (the smell of marijuana). The Spanish word tiza is a nahuatlism used to refer to sticks of chalk. The word is seldom used in Mexico, with the Hellenism gis used in its place.
Post-colonial: Spanish place names that have no history of being used during the colonial period for the place in question or for nearby related places. (Ex: Lake Buena Vista, Florida, named in 1969 after a street in Burbank, California) Non-Spanish: Place names originating from non-Spaniards or in non-historically Spanish areas.
The common name is from the Tupi name of the animal, eîrara, via Spanish or Portuguese, while the generic name is from the (related) Guarani name of the animal, eira. [241] [242] Tehuelchesaurus † sauropod: Named in honor of the Tehuelche people: Tepary bean (Phaseolus acutifolius) bean: Uncertain
Foreign names that are the same as their English equivalents are also listed. See also: List of alternative country names. Please format entries as follows: for languages written in the Latin alphabet, write "Name (language)", for example, "Afeganistão (Portuguese
The rulers of the Western Satraps were called Mahākhatapa (𑀫𑀳𑀸𑀔𑀢𑀧, "Great Satrap") in their Brahmi script inscriptions, as here in a dedicatory inscription by Prime Minister Ayama in the name of his ruler Nahapana, Manmodi Caves, circa 100 CE. Nahapana was also attributed the titles of Raño ("King") and Sāmi ("Lord ...