Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Lâm Nhật Tiến (born 3 September 1971) is a Vietnamese-American singer who was affiliated with the music label, Asia Entertainment Inc. from 1994 to 2016. [1] He gained prominence through numerous appearances in Asia Entertainment's music videos, establishing himself as one of Vietnam's leading male pop stars.
Vietnamese poetry originated in the form of folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms, such as are found in Tang poetry; examples include verse forms with "seven syllables each line for eight lines," "seven syllables each line for four lines" (a type of quatrain), and "five ...
Her first song, "Em Vẫn Đợi Anh", drew more attention with the Vietnamese audience. In many years with Tinh Music, Minh Tuyết released numerous hits from Lang Thang, Quán Vắng Một Mình, Bờ Bến Lạ, Mãi là người đến sau, etc.
Nguyễn Bằng Kiều (born 13 July 1973 in Hanoi), is a Vietnamese ballad singer. [1]He is a former member of bands including Golden Keys, Frangipani, and Watermelon. In 2000, he became a solo artist.
The Tang thương ngẫu lục (chữ Hán: 桑滄偶錄, Random Record of Great Changes, 1806) is a Literary Chinese work by Vietnamese Confucian scholars Phạm Đình Hổ and Nguyễn Án. [1] The work documents religious and social events of 18th-century Vietnam.
After Vietnam Idol, she released a sponsored song "Ngày mới trắng hồng" in partnership with an international cosmetics brand. [2]In June 2011, she released her official single "Nếu như anh đến" (translated: As If You'd Shown Up), a dance-pop/R&B song written by Nguyễn Đức Cường and produced by Huy Tuấn.
Vietnamese folklorist Nguyễn Đổng Chi in his Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam (lit. ' Vietnam's collection of folktales ') included various Vietnamese and Hmong variants of the story under the title of "A man dies for wealth, a bird dies for food" (人為財死,鳥為食亡), which is a proverb based on a similar Chinese folktale ...
anh: em: older brother: a non-elderly man; a man who's a little older, like one's own "big brother"; can be used as a romantic term of endearment: chị: em: older sister: a non-elderly woman; a woman who's a little older, like one's own "big sister"; can be used as a romantic term of endearment: em: anh or chị: younger sibling