Ads
related to: la biblia catolica en espanol- Amazon Home
Shop New Trends & Arrivals.
Discover Your Style with Amazon!
- Explore Amazon Smart Home
Smarten Your Home Easily.
Shop Smart Locks, Outlets, and More
- Discover Your Style
Like or Dislike for Recommendations
Shop Products or Room Styles.
- Shop Furniture
Shop New Trends & Arrivals.
Huge Selection and Great Prices.
- Amazon Wedding Registry
Celebrate as a Couple with Amazon.
Shop from Thousands of Products!
- Amazon Prime Benefits
Get Free Delivery, Exclusive deals
Popular TV, Movies & So Much More!
- Amazon Home
christianbook.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
La Biblia al Día, 1979. Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980. Biblia de la Universidad de Navarra, 1983–2004. La Biblia de las Américas (LBLA), published by the Lockman Foundation, 1986, 1995, 1997. Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina .
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The Catechism and the Doctrina christiana were published in 1584, shortly after Spanish conquest, in a version in Quechua and Aymara approved by the Council of Lima (Ciudad de los Reyes) in 1583, [7] but attempts to translate the Bible into these languages were suppressed by the Spanish authorities and the Catholic Church. [8]
Cipriano de Valera (1531–1602) was a Spanish Protestant Reformer and refugee who edited the first major revision of Casiodoro de Reina's Spanish Bible, which has become known as the Reina-Valera version.
Devotees praying to Santa Muerte in Mexico. Santa Muerte can be translated into English as either "Saint Death" or "Holy Death", although R. Andrew Chesnut, Ph.D. in Latin American history and professor of Religious studies, believes that the former is a more accurate translation because it "better reveals" her identity as a folk saint.
Introducción general a la Biblia (in Spanish). Madrid: Palabra. ISBN 9788498404418. Tábet, Miguel Ángel (2019). Introducción al Antiguo Testamento. I: Pentateuco y libros históricos (in Spanish). Madrid: Palabra. ISBN 9788498404425. Tábet, Miguel Ángel; Benito Marconcini (2018). Introducción al Antiguo Testamento.
The Ferrara Bible was a 1553 publication of a Judeo-Spanish version of the Hebrew Bible used by Sephardi Jews.It was paid for and made by Yom-Tob ben Levi Athias (the Portuguese marrano known before his return to Judaism as Alvaro de Vargas, [a] as typographer) and Abraham Usque (the Portuguese marrano Duarte Pinhel, as translator), and was dedicated to Ercole II d'Este, Duke of Ferrara.