Ads
related to: simple font to stylish writing translation text generator free- Try for free
Sign-up to our free trial
No commitment
- Available Languages
Your website in +110 languages
Add custom languages
- Pricing
A simple price that fits your needs
Discover our plans
- Support
Bei Fragen helfen wir gerne
Kontaktieren Sie uns
- View Features
Check the Features Of Our
Translation Management Platform.
- Why Weglot
We help businesses of all sizes,
from entrepreneurs to global brands
- Try for free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
For example, in Asian editions of Windows, Asian fonts are also available in a vertical version, with font names prefixed by "@". [11] Users can compose and edit the document as normal horizontal text. When complete, changing the text font to a vertical font converts the document to vertical orientation for printing purposes.
Example reading "خط نڛتعليق" ("Nastaliq script") in Nastaliq. The dotted form ڛ is used in place of س .. Nastaliq (/ ˌ n æ s t ə ˈ l iː k, ˈ n æ s t ə l iː k /; [2], Persian: [næstʰæʔliːq]; Urdu: [nəst̪ɑːliːq]), also romanized as Nastaʿlīq or Nastaleeq, is one of the main calligraphic hands used to write the Perso-Arabic script and it is used for some ...
LaTeX (/ ˈ l ɑː t ɛ k / ⓘ LAH-tek or / ˈ l eɪ t ɛ k / LAY-tek, [2] [Note 1] often stylized as L a T e X) is a software system for typesetting documents. [3] LaTeX markup describes the content and layout of the document, as opposed to the formatted text found in WYSIWYG word processors like Google Docs, LibreOffice Writer, and Microsoft Word.
Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter.The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. [1]
In Japan, the sōgana cursive script was considered to be suitable for women's writing, and thus came to be referred to as women’s script (女手, onnade). Onnade was later applied to hiragana as well. In contrast, kanji was referred to as men’s script (男手, otokode).
The Bauer Bodoni typeface, with samples of the three of the fonts in the family: Roman (or regular), bold, and italic.. In metal typesetting, a font (American English) or fount (Commonwealth English) is a particular size, weight and style of a typeface, defined as the set of fonts that share an overall design.
Ruby text – a gloss sometimes used with Chinese or Japanese to show the pronunciation; Part-of-speech tagging, often displayed as interlinear glosses under the tagged words, sometimes at the same time as an interlinear word-by-word translation; Treebanks, often displayed as a gloss or annotation to the original text.
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
Ad
related to: simple font to stylish writing translation text generator free