Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Amabilis of Riom (died 475) was a French male saint who logically would have assumed the name Amabilis upon entering the priesthood: his veneration may have resulted in Amabilis being used as both a male and female name, or the name's female usage may have been initiated by the female saint Amabilis of Rouen (died 634), the daughter of an Anglo-Saxon king who would have adopted the name ...
Charabanc, late 19th century Royal Charabanc of Maria II of Portugal. A charabanc or "char-à-banc" / ˈ ʃ ær ə b æ ŋ k / [1] (often pronounced "sharra-bang" in colloquial British English) is a type of horse-drawn vehicle or early motor coach, usually open-topped, common in Britain during the early part of the 20th century.
The pervasiveness of words of French origin that have been borrowed into English is comparable to that of borrowings from Latin. Estimates vary up, but up to 45% of all English words may have a French origin. [1] [verification needed] [better source needed] This suggests that up to 80,000 words should appear in this list.
There are similar words in English , French (roussin or roncin; rosse), Portuguese (rocim), and Italian (ronzino). The etymology is uncertain. The name is a complex pun. In Spanish, ante has several meanings and can function as a standalone word as well as a suffix. One meaning is "before" or "previously". Another is "in front of".
The name may have referred to the rocky area the Cayuse people inhabited or it may have been an imprecise rendering of the name they called themselves. [4] Another is that it is a Native American adaptation of the Spanish caballo, with the -s ending a noun form in Salishan languages. A variant adaptation, kiuatan, with a Sahaptian-tan ending ...
The researchers believe that this change was because a Bronze Age people called the Sintashta had domesticated their local horse and begun to use these animals to help them dramatically expand ...
It is derived from the ancient Greek hippodromos (Greek: ἱππόδρομος), a stadium for horse racing and chariot racing. The name is derived from the Greek words hippos (ἵππος; "horse") and dromos (δρόμος; "course"). The ancient Roman version, the circus, was similar to the Greek hippodrome.
The actual word Joual is the representation of how the word cheval (Standard French: , ' horse ') is pronounced by those who speak Joual. ("Horse" is used in a variation of the phrase parler français comme une vache ' to speak French like a cow ' , i.e. to speak French terribly; hence, a put-down of the Québécois dialect.)