Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The þættir (Old Norse singular þáttr, literally meaning a "strand" of rope or yarn) [1] [2] are short stories written mostly in Iceland during the 13th and 14th centuries. The majority of þættir occur in two compendious manuscripts, Morkinskinna and Flateyjarbók , and within them most are found as digressions within kings' sagas.
Gunnars þáttr Þiðrandabana (The Short Saga of Gunnar, Thidrandi's Killer) is a short saga (or þáttr) written in Old Norse in medieval Iceland.The events of the story take place in the Viking Age and concern Gunnar, a Norwegian merchant, who avenges his host's death in Iceland's Eastern Region, and must elude his enemies until he can safely escape the country.
The Tale of Thorstein Staff-Struck (Old Norse Þorsteins þáttr stangarhǫggs) is an Icelandic þáttr which tells the tale of a conflict between the houses of Thorarinn and Bjarni Brodd-Helgason at Hof, Iceland.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
The Tale of Thorstein Shiver (Icelandic: Þorsteins þáttur skelks) is an Icelandic þáttur (pl. þættir) about the conversion of the Nordic countries to Christianity. The þáttur tells the humorous tale of Thorstein Thorkelsson's encounter with a demon and how he earns his nickname. [1]
Nornagests þáttr or the Story of Norna-Gest is a legendary saga about the Norse hero Nornagestr, sometimes called Gestr, and here anglicized as Norna-Gest. Nornagests þáttr is as an episode of the Saga of Óláfr Tryggvason in the medieval Icelandic manuscript Flateyjarbók .
Ögmundar þáttr dytts ok Gunnars helmings is an Icelandic þáttr in two parts: the story of Ǫgmundr dyttr, a cousin of Víga-Glúmr, and the adventures in Sweden of a Norwegian called Gunnarr helmingr, who takes advantage of observances in the cult of Freyr.
Like other legendary sagas and þættir, the story should be seen in the context of European ballad and romance. It has been compared to the ballad of "Thomas the Rhymer", [2] and appears to have been influenced by Marie de France's lai Lanval, either directly from the French or via the Norwegian translation, Januals ljóð. [3]