Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Dar al-Muwaqqit of the al-Qarawiyyin Mosque (marked by the double-arched window overlooking the courtyard). A Dar al-Muwaqqit (Arabic: دار المؤقت), or muvakkithane in Turkish, is a room or structure accompanying a mosque which was used by the muwaqqit or timekeeper, an officer charged with maintaining the correct times of prayer and communicating them to the muezzin (the person ...
A full Bangla translation of the noble Quran with short exegesis. Dr Zōhurul Hoque [44] Muhammad Mujibur Rahman. Published by Darus Salam. [45] D. Abubakar Muhammad Zakaria. [46] [47] Panna Chowdhury, Chhondoboddho Bangla Quran (2006), First complete poetic translation in Bengali. [48] [49]
The muvakkithane ("lodge of the muwaqqit") in Hagia Sophia, Istanbul. In the history of Islam, a muwaqqit (Arabic: مُوَقَّت, more rarely ميقاتي mīqātī; Turkish: muvakit) was an astronomer tasked with the timekeeping and the regulation of prayer times in an Islamic institution like a mosque or a madrasa.
1905: Sri Kiran Gopal Singha (1885-1942). He was first Hindu to translate the Quran into Bengali. [14] 1907: Translation of Maulavi Abbas Ali of 24 Pargana. [14] 1911: Muhammad Meherullah Sani (1856-1918) 'বাংলা কোরআন শরিফ' [1] 1913: Alauddin Ahmad (1851-1915) and Hafez Mahmud Shah. His translation was published at ...
Girish Chandra Sen, a Brahmo Samaj missionary, was the first person to produce a complete translation of the Qur'an into the Bengali language in 1886, although an incomplete translation was made by Amiruddin Basunia in 1808. [53] [54] Abbas Ali of Chandipur, West Bengal was the first Muslim to translate the entire Qur'an into the Bengali language.
Mustafa ibn Ali al-Muwaqqit (died 1571, the epithet al-Muwaqqit means "the timekeeper"), also known as Müneccimbaşı Mustafa Çelebi and Koca Saatçi, was an Ottoman astronomer and author of geography from the sixteenth century. Because of his works on the science of timekeeping and practical astronomy, he is considered "the founder of the ...
The tradition of covering the Kaaba predates the emergence of Islam, with various Yemeni textiles composing the draping. [3] According to Ibn Hisham, King Tubba Abu Karib As'ad of the Himyarite Kingdom, who would later become a revered figure in Islamic traditions, clothed Kaaba for the first time during the rule of the Jurhum tribe of Mecca in the early fifth century CE after learning about ...
The third translation appeared in 1993 by N. Ramanuja Das, [1] which was published in Khardah in West Bengal. [ 3 ] : 36 The second and third translations too were made in prose. There appears to be another translation by T. N. Senapathy, the details of which are not known.