Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
A kakekotoba (掛詞) or pivot word is a rhetorical device used in the Japanese poetic form waka.This trope uses the phonetic reading of a grouping of kanji (Chinese characters) to suggest several interpretations: first on the literal level (e.g. 松, matsu, meaning "pine tree"), then on subsidiary homophonic levels (e.g. 待つ, matsu, meaning "to wait").
Futon (蒲団, also translated "The Quilt") is a 1907 Japanese novel written by Katai Tayama, originally published in Shinshosetsu (新小説, translated "New novel") magazine. It is considered to be the first Japanese I-novel , a genre of semi-autobiographical confessional literature.
Zatoichi (Japanese: 座頭市, Hepburn: Zatōichi) is a fictional character created by Japanese novelist Kan Shimozawa.He is an itinerant blind masseur and swordsman of Japan's late Edo period (1830s and 1840s).
The Harusame Monogatari (kanji: 春雨 物語, hiragana: はるさめものがたり, translated as "The Tales of Spring Rain" (less commonly "Tales of the Spring Rain") is the second famous collection of Japanese stories by Ueda Akinari after the Ugetsu Monogatari ("Tales of Moonlight and Rain").
Jippensha Ikku, Travels on the Eastern Seaboard (Tōkaidōchū Hizakurige), in Haruo Shirane, ed., Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600–1900 (Columbia University Press, 2002), pp. 732–747. ISBN 0-231-14415-6.
One of the most influential and early examples of uta monogatari is the Tales of Ise.An anonymous work sometimes attributed to Ariwara no Narihira, it is a series of 125 largely unconnected prose narratives about "a man", many of said narratives beginning with the short sentence Mukashi otoko arikeri ("Long ago, there was a man").
Beauty and Sadness (Japanese: 美しさと哀しみと, Hepburn: Utsukushisa to kanashimi to) is a 1961–63 novel by Nobel Prize-winning Japanese author Yasunari Kawabata. The novel is narrated from the present and past perspective of the characters and how they differed from each other's point of view.