Ads
related to: family in arabic word translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
When ahl (أهل) appears in construction with a person, it refers to his blood relatives.However, the word also acquires wider meanings with other nouns. [6] In particular, bayt (بَيْت) is translated as 'habitation' and 'dwelling', [7] and thus the basic translation of ahl al-bayt is '(the) inhabitants of the house'. [6]
Because of the challenges facing transliteration, many variations of Nehme exist such as Naameh, Nemeh, Neme, Nimah and Naama. There are other Nehme families in the Middle East which may not be related to the Lebanese branch, for example in Iraq, Iran, Jordan, Qatar and the United Arab Emirates, who usually have the "Al-" or "Abu" prefix, such as Al-Neama or Abu Nimah.
Fatima (Arabic: فَاطِمَة, Fāṭimah), also spelled Fatimah, is a feminine given name of Arabic origin used throughout the Muslim world. Several relatives of the Islamic prophet Muhammad had the name, including his daughter Fatima as the most famous one. The literal meaning of the name is one who separates or one who abstains.
House of Saud is a translation of ʾĀl Saud, an Arabic dynastic name formed by adding the word ʾĀl (meaning "family of" or "House of", not to be confused with Al meaning "the") [9] to the personal name of an ancestor.
The word derives from the Arabic root sh–r–f, which expresses meanings related to honor, nobility, and prominence. [1] It has no etymological connection with the English term sheriff, which comes from the Old English word scīrgerefa, meaning "shire-reeve", the local reeve (enforcement agent) of the king in the shire (county).
Hans Wehr's Dictionary of Modern Written Arabic defines seyyid as a translation for master, chief, sovereign, or lord. [15] It also denotes someone respected and of high status. In the Arab world, sayyid is the equivalent of the English word "liege lord" or "master". [16]
In Arabic, the two are distinctly different names, although their meanings are similarly related. It can also be a transliteration of the Hebrew: שָׁלֵם Shalem; [1] the Jewish and Arabic name is also transliterated as Salem) is an Arabic- and Sephardic Jewish-origin given name and surname, [2] [3] and an English surname of Anglo-Saxon ...
In the case of an apposition the second word would require a definite article (Av[i] hasafa = "father of the language", Ha= the). The word generally used today for "father" in Hebrew is abba, though ab survives in such archaisms as Abi Mori ("My father, my master") and Kibud av wa-em ("Honor of father and mother"). [citation needed]