Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Japanese does not have separate l and r sounds, and l-is normally transcribed using the kana that are perceived as representing r-. [2] For example, London becomes ロンドン (Ro-n-do-n). Other sounds not present in Japanese may be converted to the nearest Japanese equivalent; for example, the name Smith is written スミス (Su-mi-su).
.hack//G.U. takes place in an alternate version of Earth in the year 2017. As depicted in the first .hack game series, the "2nd Network Crisis" was an incident that occurred seven years ago in which many computer systems across Japan malfunctioned. [5]
The code is also known as the "Contra Code" and "30 Lives Code", since the code provided the player 30 extra lives in Contra. The code has been used to help novice players progress through the game. [10] [12] The Konami Code was created by Kazuhisa Hashimoto, who was developing the home port of the 1985 arcade game Gradius for the NES.
In Japanese, each digit/number has at least one native Japanese (), Sino-Japanese (), and English-origin reading.Furthermore, variants of readings may be produced through abbreviation (i.e. rendering ichi as i), consonant voicing (i.e sa as za; see Dakuten and handakuten), gemination (i.e. roku as rokku; see sokuon), vowel lengthening (i.e. ni as nii; see chōonpu), or the insertion of the ...
The series was compiled three times. The first DVD box set was released on October 26, 2004, by the name .hack//Sign – Complete Collection, and the second, more affordable one on August 22, 2006, by the name .hack//Sign: Anime Legends Complete Collection. Neither of these releases contains the OVA episode Unison. [55] [56]
Mojibake (Japanese: 文字化け; IPA: [mod͡ʑibake], 'character transformation') is the garbled or gibberish text that is the result of text being decoded using an unintended character encoding. [1]
Move punctuation character to the end of the previous line. Oidashi (Wrap to next) Send characters not permitted at the end of a line to the next line, increase tracking to pad out first line. Another use is to wrap a character from the first line with the goal of preventing a character that shouldn't start a line from coming first on the next ...
Half-width kana (半角カナ, Hankaku kana) are katakana characters displayed compressed at half their normal width (a 1:2 aspect ratio), instead of the usual square (1:1) aspect ratio. For example, the usual (full-width) form of the katakana ka is カ while the half-width form is カ.