Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Indonesian orthography. Indonesian orthography refers to the official spelling system used in the Indonesian language. The current system uses the Latin alphabet and is called Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan (EYD), commonly translated as Enhanced Spelling, Perfected Spelling or Improved Spelling. [1][2][3][4]
Monthly Magazines by Nationality" in the modern spelling)] (1939) uses the Van Ophuijsen Spelling System which shows tréma signs. The Van Ophuijsen Spelling System was the Romanized standard orthography for the Indonesian language from 1901 to 1947. [1] Before the Van Ophuijsen Spelling System was in force, the Malay language (and consequently ...
It is the native language of Vietnamese (Kinh) people and the official language of Vietnam, as well as a second or first language for other ethnic groups in Vietnam, and still used by Vietnamese diaspora in the world. Like many languages in Southeast Asia and East Asia, Vietnamese is highly analytic and is tonal.
Vietnamese in Latin script, called Chữ Quốc ngữ, is the currently-used script. It was first developed by Portuguese missionaries in the 17th century, based on the pronunciation of Portuguese language and alphabet. For 200 years, Chữ Quốc Ngữ was mainly used within the Catholic community. [47]
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
The third book of Đại Việt sử ký toàn thư (Complete Annals of Dai Viet), [27] [28] published in editions between 1272 and 1697, has the following to say about the Trưng Sisters: In the year Kỉ Hợi [ Ji Hai , 39 AD] (It was the 15th year of the era of Emperor Guang Wu of Han, Liu Xiu), the administrator of Jiaozhi, Su Ding ...
Such as in the book, Đại Nam quốc ngữ (大南國語), a Literary Chinese – Vietnamese (chữ Nôm) dictionary. Chữ Nôm is the logographic writing system of the Vietnamese language. It is based on the Chinese writing system but adds a large number of new characters to make it fit the Vietnamese language. Common historical terms for ...
Trần Văn Chương (father-in-law) Ngô Thế Linh (cousin) Nguyễn Văn Thuận (nephew) Signature. Ngô Đình Nhu (listen ⓘ; 7 October 1910 – 2 November 1963; baptismal name Jacob) was a Vietnamese archivist and politician. [1] He was the younger brother and chief political advisor of South Vietnam 's first president, Ngô Đình Diệm.