When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. MateCat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MateCat

    CAT tools provide access to translation memories (TMs), terminology databases, concordance tools and, more recently, to machine translation (MT) engines. The integration of suggestions from an MT engine as a complement to TM matches is motivated by recent studies, [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] which have shown that post-editing MT suggestions improves the ...

  3. Comparison of computer-assisted translation tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer...

    A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).

  4. OmegaT - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OmegaT

    OmegaT shares many features with proprietary CAT tools. These include creating, importing and exporting translation memories, fuzzy matching from translation memories, glossary look-up, and reference and concordance searching. OmegaT also has additional features that are not always available in other CAT tools. These include:

  5. Smartcat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/SmartCAT

    Although Smartcat has an in-built CAT tool that helps translators work faster and more efficiently, its reach and functionality are much broader than that of a CAT tool. It is an all-in-one translation platform connecting businesses and translation professionals while offering additional services like payment automation, a combination the ...

  6. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Most CAT tools have (a) the ability to translate a variety of source file formats in a single editing environment without needing to use the file format's associated software for most or all of the translation process, (b) translation memory, and (c) integration of various utilities or processes that increase productivity and consistency in ...

  7. Google Translator Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translator_Toolkit

    Google Translator Toolkit was [1] an online computer-assisted translation tool (CAT)—a web application designed to permit translators to edit the translations that Google Translate automatically generated using its own and/or user-uploaded files of appropriate glossaries and translation memory.

  8. The AOL.com video experience serves up the best video content from AOL and around the web, curating informative and entertaining snackable videos.

  9. Fuzzy matching (computer-assisted translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fuzzy_matching_(computer...

    Since the late 1980s, translation memory tools have been developed to increase productivity and make the whole translation process faster for the translator. In the 1990s, fuzzy matching began to take off as a prominent feature of TM tools, and despite some issues concerning the extra work involved in editing a fuzzy match "proposal", it is ...