Search results
Results From The WOW.Com Content Network
At 2 Tim 3:16 (NRSV), it is written: "All scripture is inspired by God [theopneustos] and is useful for teaching". [3]When Jerome translated the Greek text of the Bible into the language of the Vulgate, he translated the Greek theopneustos (θεόπνευστος [4]) of 2 Timothy 3:16 as divinitus inspirata ("divinely breathed into").
In Protestant theology, verbal plenary preservation (VPP) is a doctrine concerning the nature of the Bible.While verbal plenary inspiration (VPI) applies only to the original autographs of the Bible manuscript, VPP views that, "the whole of scripture with all its words even to the jot and tittle is perfectly preserved by God in the apographs [1] [2] without any loss of the original words ...
And the Lord God created man in two formations; and took dust from the place of the house of the sanctuary, and from the four winds of the world, and mixed from all the waters of the world, and created him red, black, and white; and breathed into his nostrils the inspiration of life, and there was in the body of Adam the inspiration of a ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. The New International Version translates the passage as: children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.
Bible translations: Is the King James Version the only trustworthy translation? What text is inerrant, infallible, God-breathed? Can we trust any translation? ... is the historic fundamentalist position?—Biblical Evangelism Press (1979) 30 pgs. ISBN 0-914012-20-7; Powerhouse!—Biblical Evaneglism Press (1978) 203 pgs. ISBN 0-914012-18-5
Only he who is born again of water and of the Holy Ghost has any part in the kingdom of God. By Baptism man becomes a member of God’s kingdom upon earth, i.e. the Church of Jesus Christ, and an heir of God’s kingdom in heaven. Thus Baptism is absolutely necessary to salvation. 2. Original sin.
Lapide states that these are the words, not of a mere question, but of an accusation. As if they said, "Your Master Christ acts contrary to the law of God and the traditions of the Fathers. Why do you listen to Him, and follow Him? He associates with sinners. He is bringing the stain of their sins and infamy upon you." [1]
In the King James Version of the Bible it is translated as: And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: The modern World English Bible translates the passage as: When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit!"