Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sudama (Sanskrit: सुदामा, romanized: Sudāmā), [2] also known as Kuchela (Sanskrit: कुचेल, romanized: Kucela), [3] is a childhood friend of the Hindu deity Krishna. The story of his visit to Dvaraka to meet his friend is featured in the Bhagavata Purana .
During the 1940s, there could be witnessed a rise in communistic poetry and this inspired a movement for progressive literature in Gujarati too. Meghani, Bhogilal Gandhi, Swapnastha and others began to preach class conflict and hatred of religion through their writings. K.M. Munshi is deemed one of the most multi-talented and flexible and ...
In Junagadh, Narsinh lived in poverty with his wife and two children, a son named Shamaldas, and a daughter for whom he had special affection, Kunwarbai. His popularity grew as a bhajan singer, as he sang and danced the praises of Krishna in the company of all, regardless of gender, class, and caste. The Nagar Brahmin community, which Narsinh ...
Buddha's First Sermon', India, 11th century. Buddhacharita (Sanskrit: बुद्धचरितम्, romanized: Buddhacaritam; transl. Acts of the Buddha) is an ...
The Bhagavata Purana relates the following story regarding Sandipani: While staying as students at the residence of Sandipani, the brothers Krishna and Balarama, and their friend, Sudama, mastered every single lesson, although only having been instructed in each once.
The title Ashtadiggajas (Ashta + dik + gaja) means elephants in eight directions.It refers to the old Hindu belief that eight elephants hold the earth in eight directions which are namely Airaavata, Pundareeka, Vamana, Kumuda, Anjana, Pushpadanta, Sarvabhauma, Suprateeka, whose wives are Abhra, Kapila, Pingala, Anupama, Taamraparni, Subhradanti, Angana, Anjanaavati.
Andhra Pradesh – The Sri Ranganatha Ramayanam was adapted by Gona Budda Reddy and is the Telugu version of the Ramayana between 1300 and 1310 CE. The Molla Ramayanamu was adapted by poet Molla. The most extensive work in Telugu is that of Sri Viswanadha Satyanarayana, called the Srimadramayana Kalpavrukshamu. This is a free re-telling of the ...
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.