Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The ghazal [a] is a form of amatory poem or ode, [1] ... Take, for example, the following couplets from Amir Khusro's Persian ghazal Nemidanam che manzel būd shab:
Ghazal poets frequently use this story as a simile or reference point to portray their love as similarly obsessive and pure. [40] Urdu ghazal is a form of lyrical poetry that originated in the Urdu language during the Mughal Empire. It consists of rhyming couplets, with each line sharing the same meter. [42]
In Persian, Turkic, and Urdu ghazals, the radīf (from Arabic رديف; Persian: ردیف; Azerbaijani: rədif; Turkish: redif; Urdu: ردیف; Uzbek: radif) is the word which must end each line of the first couplet and the second line of all the following couplets. [a] It is preceded by a qafiya, which is the actual rhyme of the ghazal. [1] [2 ...
In Persian, Turkic and Urdu poetry, the matla ' (from Arabic مطلع maṭlaʿ; Persian: مطلع; Azerbaijani: mətlə; Turkish: matla; Uzbek: matla; Urdu: مطلع) is the first bayt, or couplet, of a ghazal. [1] [2] In this sense, it is the opposite of the maqta'.
For example, the word jaanisaar can be broken down into four syllables: jaa, ni, saa and r. [5] The weight of jaa is 2, ni is 1, saa is 2 and r is 1, thus making the weight of the word jaanisaar 2121. [6] Rekhta has developed a free online tool (Rekhta Taqti) that can be used to identify the bahr of any given ghazal or sher. [5]
By convention, poets writing ghazals often adopted poetic personas which they then invoked as pen names at the end of their poems, in what are called takhallos. [9] Rumi signed off most of his own ghazals as either Khâmush (Silence) or Shams-i Tabrizi. [10] Although he had belonged to a long tradition of Sufi poetry, Rumi developed his own ...
Shirazi Turk is a ghazal (love poem) by the 14th-century Persian poet, Hāfez of Shiraz. It has been described as "the most familiar of Hafez's poems in the English-speaking world". [ 1 ] It was the first poem of Hafez to appear in English , [ 2 ] when William Jones made his paraphrase "A Persian Song" in 1771, based on a Latin version supplied ...
Sālhā del talab-ē jām-e Jam az mā mīkard is a ghazal by the 14th-century Persian poet Hāfez of Shiraz.It is no. 142 [1] (but in the Ganjoor website, no. 143) in The Divān of Hafez by Muhammad Qazvini and Qasem Ghani (1941), and 136 in the edition of Parviz Natel-Khanlari (1983, 2nd ed.).