Ad
related to: short poem about friendship poetry in urdu best friendship
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Subh-e-Azadi (lit.'Dawn of Independence' or 'Morning of freedom' [4]), also spelled Subh-e-Aazadi or written as Subh e Azadi, is an Urdu language poem by a Pakistani poet, Faiz Ahmed Faiz written in 1947. [5] [6] The poem is often noted for its prose style, marxist perspectives
Shehzad Ahmed [1] (Urdu: شہزاد احمد 16 April 1932 – 2 August 2012; sometimes spelled Shahzad Ahmad), was a Pakistani Urdu poet, writer and director of Majlis-e-Taraqqi-e-Adab, an old-book library of Pakistan. Shehzad's poetry collection comprises about thirty books and several other publications on psychology.
Urdu poetry (Urdu: اُردُو شاعرى Urdū šāʿirī) is a tradition of poetry and has many different forms. Today, it is an important part of the culture of India and Pakistan . According to Naseer Turabi, there are five major poets of Urdu: Mir Taqi Mir (d. 1810), Mirza Ghalib (d. 1869), Mir Anees (d. 1874), Muhammad Iqbal (d. 1938 ...
Poems in Urdu (6 P) Poetry by Mirza Ghalib (1 P) Poetry by Muhammad Iqbal (20 P) Urdu-language poets (4 C, 57 P) Pages in category "Urdu-language poetry"
His pen name was Tabassum (Urdu: تبسّم). [1] [2] He is best known for his many poems written for children, as the creator of the Tot Batot character, and as the translator of many poetic works from mostly Persian into Punjabi and Urdu languages. [1]
Bal-i-Jibril is regarded as the peak of Iqbal's Urdu poetry. It consists of ghazals , poems, quatrains , epigrams and advises the nurturing of the vision and intellect necessary to foster sincerity and firm belief in the heart of the ummah and turn its members into true believers.
He received an MA in Urdu from the University of Karachi and began working as a radio and television producer until 1967. [1] In 1974, his first book of poetry Chand Chehra Sitara Ankhhen was published. [1] He was senior producer at Karachi station Pakistan Television Corporation until he was forced to resign in 1978 following an edict against ...
Khayabaan-e-Pak (anthology of Pakistan's folk poetry of about 40 poets) [1] His autobiography was serialized in the Urdu journal Afkaar. He also translated Shakespeare's Antony and Cleopatra and Chanakya Kautilya's Arthashastra. He also wrote other genres of poetry, such as Peheylian, Kehmukarnian, and Qitat-i-Tareekhi.