When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Khatyn massacre - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khatyn_massacre

    Khatyn (Belarusian: Хаты́нь, romanized: Chatyń, pronounced; Russian: Хаты́нь, pronounced [xɐˈtɨnʲ]) was a village of 26 houses and 157 inhabitants in Belarus, in Lahoysk Raion, Minsk Region, 50 km away from Minsk.

  3. Po dolinam i po vzgoriam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Po_dolinam_i_po_vzgoriam

    Later, during World War II, it resurged in popularity among anti-fascist partisan fighters, most prominently among Yugoslav and Soviet partisans. [ citation needed ] The song entered the official canon of Soviet songs when the director of the Red Army choir Aleksandr Aleksandrov , together with the poet Sergei Alymov [ ru ] , introduced the ...

  4. Katyusha (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katyusha_(song)

    The theme of the song is that the soldier will protect the Motherland and its people while his grateful woman will keep and protect their love. Its lyrics became relevant during the Second World War, when many Soviet men left their wives and girlfriends to serve in the Soviet Army during World War II, known in Russia as The Great Patriotic War.

  5. Song of the Soviet Army - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Song_of_the_Soviet_Army

    The "Song of the Soviet Army", [a] also known as the "Song of the Russian Army" [b] or by the refrain's opening line "Invincible and Legendary", [c] is a Soviet patriotic song written during the end of World War II. Its performance has been done by numerous artists, especially by the Alexandrov Ensemble.

  6. Victory Day (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Victory_Day_(song)

    "Victory Day" (Russian: День Победы) ranks among the most popular in the large corpus of Russian songs devoted to the Second World War. The song refers to the Victory Day celebration and differs from most of these by its cheerful intonations of a marching song and by the fact that it was composed by David Tukhmanov thirty years after ...

  7. Cranes (1969 song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cranes_(1969_song)

    Cranes in the sky. The poem was originally written in Gamzatov's native Avar language, with many versions surrounding the initial wording.Its famous 1968 Russian translation was soon made by the prominent Russian poet and translator Naum Grebnev, and was turned into a song in 1969, becoming one of the best known Russian-language World War II ballads all over the world.

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Polyushko-pole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polyushko-Pole

    Paul Robeson recorded the song in 1942 under the title "Song of the Plains", sung both in English and Russian. It was released on his Columbia Recordings album Songs of Free Men (1943). The Swedish jazz pianist Jan Johansson recorded a version of the song in 1967 under the title "Stepp, min stepp" (steppe, my steppe) on the album Jazz på ryska ...