Ad
related to: hebrew poetry spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Libi BaMizrah (Hebrew: לִבִּי בְמִזְרָח, lit. 'My heart is in the east') is a Hebrew poem by the Spanish-Jewish philosopher, physician, and poet Judah Halevi . It is one of the most prominent works of medieval Hebrew poetry in Spain .
In Hebrew poems, the change was between different languages—from Hebrew to Arabic or a Romance language like Judaeo-Spanish - a testament to the trilingual society Andalusian Jews lived in. [17] As for themes, Jewish poetry, which had previously centered on the liturgical, became very similar to the Arabic tradition.
Examples are haham/ḥaḥam ('rabbi', from Hebrew ḥakham) and kal, kahal/cal, cahal ('synagogue', from Hebrew qahal). Some Judeao-Spanish words of Hebrew or Aramaic origins have more poetic connotations than their Spanish origin equivalents. Compare gaava ('pride, arrogance') from Hebrew ga'avá with arrogansya ('arrogance') from Spanish ...
Schirmann joined the Schocken Institute for Study of Medieval Hebrew Poetry in 1930, and emigrated to Mandate Palestine, now Israel, in 1934 when the Institute relocated there. [1] He began lecturing in medieval poetry at the Hebrew University of Jerusalem in 1942, and became a professor there in 1954. Schirmann continuing his work at the ...
Halevi's work covers common subjects in Spanish Hebrew poetry using forms and artistic patterns of secular and religious poetry. Some formats include the zajal, the muwaššaḥ, and poems utilizing internal rhyme, classical monorhyme patterns and the recently invented strophic patterns. About 800 of his poems are known to us today.
He may have been a relative of the Hebrew poet Shelomo ben Meshulam de Piera, who died after 1417. [1] 50 of his poems survive to the modern day. [2] He was regarded as a poet of great talent by fellow Jewish poet Abraham Bedersi; scholar of medieval Spanish Jewish poetry Hayyim Schirmann called him among the most original of Spanish-Jewish poets.
Hebrew poetry is poetry written in the Hebrew language. It encompasses such things as: Biblical poetry, the poetry found in the poetic books of the Hebrew Bible; Piyyut, religious Jewish liturgical poetry in Hebrew or Aramaic; Medieval Hebrew poetry written in Hebrew; Modern Hebrew poetry, poetry written after the revival of the Hebrew language
Her poems have been translated to more than 20 languages, and various selections of her work have been published in English, German, Spanish, French, Portuguese, Italian, Lithuanian and Macedonian. [citation needed] Nitzán has translated to Hebrew works in prose, poetry, and drama, from Spanish and English.