Ad
related to: psalm 23 in spanish catholic
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible, known as "la Biblia de Jerusalén" in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973. It is also available in a modern Latin American version, and comes with full ...
The 23rd psalm, in which this phrase appears, uses the image of God as a shepherd and the believer as a sheep well cared-for. Julian Morgenstern has suggested that the word translated as "cup" could contain a double meaning: both a "cup" in the normal sense of the word, and a shallow trough from which one would give water to a sheep. [4]
Psalm 23 is the 23rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The Lord is my shepherd".In Latin, it is known by the incipit, "Dominus regit me ".
The source term is Latin: psalterium, which is simply the name of the Book of Psalms (in secular Latin, it is the term for a stringed instrument, from Ancient Greek: ψαλτήριον psalterion). The Book of Psalms contains the bulk of the Divine Office of the Roman Catholic Church.
[23] In Peter Craigie's view, "MT’s כָּאֲרִי ('like a lion') presents numerous problems and can scarcely be correct." Reading the consonantal text כארו or כרו, he says that the Septuagint “they pierced my hands and feet” (ὤρυξαν) "may perhaps presuppose a verb כרה, 'to dig,' or כור, 'to pierce, bore'."
The Office of Readings includes Psalms 40 [39]: 2-14, 17-18 (this psalm selection is split between verses 9 and 10 into two sections, to keep the character of threefold cycle of Psalms for the hour); and 42 [41]. These psalms are followed by two longer readings which are variable and come from one of multiple options.
[6] [5] [7] The Sentinel is the longest running Catholic newspaper in the Western United States. On July 21, 2022, the Archdiocese of Portland and Oregon Catholic Press issued a joint news release announcing that both the Catholic Sentinel and El Centinela (the Sentinel's Spanish language edition) would close on Oct. 1. [8]
Caspar Ulenberg paraphrased Psalm 23 (The Lord is my shepherd) in 1582. [1] [2] In the Catholic hymnal Gotteslob, it is GL 421, in the section "Leben in Gott - Vertrauen und Trost" (Life in God – trust and consolation). [1] The song is in four stanzas in bar form. it is part of several hymnals. [3]