When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Cyrillization of Polish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization_of_Polish

    Polish remained the official language of the incorporated Polish-Lithuanian territories until the late 1830s. Later, it was fully replaced with Russian in the mid-1860s. A middle stage for the transition was the use of the Russian-style Cyrillic for writing Polish. [1]

  3. History of Polish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_Polish_orthography

    Poles began writing in the 12th century using the Latin alphabet. [1] This alphabet, however, was ill-equipped to deal with Polish phonology, particularly the palatal consonants (now written as ś, ź, ć, dź), the retroflex group (now sz, ż, and cz) as well as the nasal vowels (now written as ą, ę).

  4. Polish alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_alphabet

    The Polish alphabet (Polish: alfabet polski, abecadło) is the script of the Polish language, the basis for the Polish system of orthography. It is based on the Latin alphabet but includes certain letters (9) with diacritics : the acute accent – kreska : ć, ń, ó, ś, ź ; the overdot – kropka : ż ; the tail or ogonek – ą, ę ; and ...

  5. Polish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_orthography

    The Polish alphabet was one of two major forms of Latin-based orthography developed for Slavic languages, the other being Czech orthography, characterized by carons (hačeks), as in the letter č. The other major Slavic languages which are now written in Latin-based alphabets ( Slovak , Slovene , and Serbo-Croatian ) use systems similar to the ...

  6. Ą - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ą

    In Poland-Lithuania, Latin still dominated in writing in the Kingdom of Poland, and the Cyrillic-based vernacular of Ruthenian had been in official use in the Grand Duchy of Lithuania since the 13th century. In pronunciation, the Church Cyrillic letter big yus (Ѫ ѫ) corresponds to the pronunciation of the Polish ą.

  7. Cyrillization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillization

    The Cyrillic letter Dwe, a commonly cited example of both Cyrillization and a native language's ability to influence its imposed writing system. Cyrillization or Cyrillisation is the process of rendering words of a language that normally uses a writing system other than Cyrillic script into (a version of) the Cyrillic alphabet.

  8. Alphabet War - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alphabet_War

    Other critics of the adoption of Latin letters included D. Zubrytskyi, who wrote Apology of the Cyrillic or Ruthenian Alphabet (Polish: Apologia cyryliki czyli Azbuki ruskiej), and was among the first to oppose Lozynskyi, and J. Levytskyi, who wrote Response to the proposal to introduce the Polish alphabet in Ruthenian writing (Polish ...

  9. Cyrillic script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_script

    The Cyrillic script (/ s ɪ ˈ r ɪ l ɪ k / ⓘ sih-RIH-lick) is a writing system used for various languages across Eurasia.It is the designated national script in various Slavic, Turkic, Mongolic, Uralic, Caucasian and Iranic-speaking countries in Southeastern Europe, Eastern Europe, the Caucasus, Central Asia, North Asia, and East Asia, and used by many other minority languages.