Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Kojiki (古事記, "Records of Ancient Matters" or "An Account of Ancient Matters"), also sometimes read as Furukotofumi [1] or Furukotobumi, [2] [a] is an early Japanese chronicle of myths, legends, hymns, genealogies, oral traditions, and semi-historical accounts down to 641 [3] concerning the origin of the Japanese archipelago, the kami (神), and the Japanese imperial line.
[140] [143] [144] The oldest of these historical books is the Kojiki ("Record of ancient matters") dating from 712 and composed by Ō no Yasumaro at the request of Empress Genmei. [9] [145] [146] Written in ancient Japanese style using Chinese ideographs, it presents the mythological origin of Japan and historical events up to the year 628.
Kojiki (completed in 712 CE) with translation [clarification needed] by Donald L. Philippi [5] Nihon Shoki (completed in 720) with translation by W. G. Aston [6] Shoku Nihongi (covering 697 to 791) with translation by J. B. Snellen [7] Kogo Shūi (completed in 807) with translation by Genchi Katō and Hikoshirō Hoshino [8]
' State Shinto ') – Japanese translation of the English term State Shinto created in 1945 by the US occupation forces to define the post-Meiji religious system in Japan. Kokoro (心, lit. ' heart ') – The essence of a thing or being. Kokugakuin Daigaku (國學院大學) – Tokyo university that is one of two authorized to train Shinto priests.
The Kojiki was written first in 711. It is the oldest surviving Japanese book. [11] [12] It is believed that the compilation of various genealogical and anecdotal histories of the imperial (Yamato) court and prominent clans began during the reigns of Emperors Keitai and Kinmei in the 6th century, with the first concerted effort at historical compilation of which we have record being the one ...
Two important sources for Japanese myths, as they are recognized today, are the Kojiki and the Nihon Shoki. [4] [5] The Kojiki, or "Record of Ancient Matters," is the oldest surviving account of Japan's myths, legends, and history. [6] Additionally, the Shintōshū describes the origins of Japanese deities from a Buddhist perspective. [7]
The Kojiki, on the other hand, is written in a combination of Chinese and phonetic transcription of Japanese (primarily for names and songs). The Nihon Shoki also contains numerous transliteration notes telling the reader how words were pronounced in Japanese. Collectively, the stories in this book and the Kojiki are referred to as the Kiki ...
The Kojiki and Nihon Shoki, completed in the 8th century, have numerous references to magatama. [2] They appear in the first chapter of the Nihon Shoki, which largely describes the mythology of Japan. Susanoo, god of the sea and storms, received five hundred magatama from Tamanoya no mikoto, or Ame-no-Futodama-no-mikoto, the jewel-making deity ...