When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. One-factor-at-a-time method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/One-factor-at-a-time_method

    The one-factor-at-a-time method, [1] also known as one-variable-at-a-time, OFAT, OF@T, OFaaT, OVAT, OV@T, OVaaT, or monothetic analysis is a method of designing experiments involving the testing of factors, or causes, one at a time instead of multiple factors simultaneously.

  3. Translate (Apple) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_(Apple)

    Translate is a translation app developed by Apple for their iOS and iPadOS devices. Introduced on June 22, 2020, it functions as a service for translating text sentences or speech between several languages and was officially released on September 16, 2020, along with iOS 14.

  4. Hindustani grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_grammar

    Compound verbs, a highly visible feature of Hindi–Urdu grammar, consist of a verbal stem plus a light verb. The light verb (also called "subsidiary", "explicator verb", and "vector" [ 55 ] ) loses its own independent meaning and instead "lends a certain shade of meaning" [ 56 ] to the main or stem verb, which "comprises the lexical core of ...

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammartranslation_method

    The grammartranslation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammartranslation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.

  7. Hinglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hinglish

    Romanised Hindi has been supported by advertisers in part because it allows a message to be conveyed in a neutral script to both Hindi and Urdu speakers. [41] Other reasons for adoption of Romanised Hindi are the prevalence of Roman-script digital keyboards and corresponding lack of Indic-script keyboards in most mobile phones.

  8. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  9. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Translation memory tools (TM tools), consisting of a database of text segments in a source language and their translations in one or more target languages. [2] Spell checkers, either built into word processing software, or available as add-on programs. Grammar checkers, either built into word processing software, or available as add-on programs.