Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Modern English noun soul is derived from Old English sāwol, sāwel.The earliest attestations reported in the Oxford English Dictionary are from the 8th century. In King Alfred's translation of De Consolatione Philosophiae, it is used to refer to the immaterial, spiritual, or thinking aspect of a person, as contrasted with the person's physical body; in the Vespasian Psalter 77.50, it ...
He also thinks that the soul is the bearer of moral properties (i.e., when I am virtuous, it is my soul that is virtuous as opposed to, say, my body). The soul is also the mind: it is that which thinks in us. We see this casual oscillation between different roles of the soul in many dialogues. First of all, in the Republic:
Soul, on the other hand, as used in the technical terminology of analytical psychology, is more restricted in meaning and refers to a "function complex" or partial personality and never to the whole psyche. It is often applied specifically to "anima" and "animus"; e.g., in this connection it is used in the composite word "soul-image ...
The terms soul and psyche here are synonymous in the sense of the human organism as a whole, focussing on the mental aspect without any option of concrete separability from matter and therefore in strict distinction to the religious concept of "soul". The structural model of the soul was introduced in Freuds essay Beyond the Pleasure Principle ...
In addition to these components of the soul, there was the human body (called the ḥꜥ, occasionally a plural ḥꜥw, meaning approximately "sum of bodily parts"). According to ancient Egyptian creation myths , the god Atum created the world out of chaos, utilizing his own magic ( ḥkꜣ ). [ 1 ]
On the Soul (Greek: Περὶ Ψυχῆς, Peri Psychēs; Latin: De Anima) is a major treatise written by Aristotle c. 350 BC. [1] His discussion centres on the kinds of souls possessed by different kinds of living things, distinguished by their different operations.
The only Hebrew word traditionally translated "soul" (nephesh) in English-language Bibles refers to a living, breathing conscious body, rather than to an immortal soul. [4] In the New Testament, the Greek word traditionally translated "soul" (ψυχή) "psyche", has substantially the same meaning as the Hebrew, without reference to an immortal ...
The concept of the anima mundi , world soul (Ancient Greek: ψυχὴ κόσμου, psychḕ kósmou), or soul of the world (ψυχὴ τοῦ κόσμου, psychḕ toû kósmou) posits an intrinsic connection between all living beings, suggesting that the world is animated by a soul much like the human body.