When.com Web Search

  1. Ads

    related to: scripts for practicing voice overs

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Harvard sentences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Harvard_sentences

    The Harvard sentences, or Harvard lines, [1] is a collection of 720 sample phrases, divided into lists of 10, used for standardized testing of Voice over IP, cellular, and other telephone systems. They are phonetically balanced sentences that use specific phonemes at the same frequency they appear in English.

  3. Voice-over - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice-over

    A man recording a voice-over. Voice-over (also known as off-camera or off-stage commentary) is a production technique used in radio, television, filmmaking, theatre, and other media in which a descriptive or expository voice that is not part of the narrative (i.e., non-diegetic) accompanies the pictured or on-site presentation of events. [1]

  4. VSI Group - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/VSI_Group

    The VSI Group (Voice and Script International Ltd.) is a major provider of dubbing, subtitle captioning, voice-over, translation and post-production services within the broadcast and corporate communications industries. The VSI Group [1] consists of 24 studios and production facilities.

  5. Dialect coach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dialect_coach

    A dialect coach is a technical advisor who supports actors as they craft voice and speech patterns for characters in the context of productions be it in an on-camera setting (film, television and commercial), stage setting ("straight plays" as well as stand-up comedy, musicals and operas), or voiceover setting (radio plays, animation, audiobooks, video games, etc.).

  6. Voice acting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voice_acting

    Dub localization is the practice of voice-over translation, in which voice actors alter a foreign-language film or television series. Voice-over translation is an audiovisual translation [ 6 ] technique, in which, unlike in Dub localization, actor voices are recorded over the original audio track, which can be heard in the background.

  7. Dubbing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dubbing

    The first is the so-called "voiceover" dubbing, typical of the Bulgarian television market, in which the voice-over is based on the back-camera technology of the 1970s, with the voice superimposed on the original phonogram. This inexpensive way of voice-over is preferred only because of its low cost.

  8. Wikipedia:WikiProject Screencast/How-to - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject...

    A script is important for many reasons. It helps to: avoid the danger of "um" and "uh", it makes later translation easier, and it gives the option of providing captions for the deaf (or people without speakers). Keep your script focused on the key points that you want to teach (1-6 points max) Be concise; Try to avoid tangents. Use ...

  9. Video game writing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Video_game_writing

    Video game writing is the art and craft of writing scripts and narratives for video games.Similar to screenwriting, it is typically a freelance profession. [1] It includes many differences from writing for film, due to the non-linear and interactive nature of most video games, and the necessity to work closely with video game designers and voice actors.