Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Because yü (as in 玉 "jade") must have an umlaut in Wade–Giles, the umlaut-less yu in Wade–Giles is freed up for what corresponds to you (有 "have"/"there is") in Pinyin. The Pīnyīn cluster -ong is -ung in Wade–Giles, reflecting the pronunciation of as in English book / b ʊ k /. (Compare kung 1-fu to gōngfu as an example.)
IPA S. L. Wong Phonetic Symbols Bopomofo Extended S. L. Wong Romanization Guangdong Romanization ILE Jyutping Yale Sidney Lau Meyer– Wempe 呀 [aː] /a/ ㄚ: a: a: aa
Under Wade–Giles, the first letter in the second character of the given names is generally lower case, but Taiwanese names tend not to follow this practice. For example, Lü Hsiu-lien is often written as Lu Hsiu-Lien. The use of Wade–Giles is generally not out of personal preference but because this system has been used by most government ...
The Wade, Wade–Giles, and Postal systems still appear in the European literature, but generally only within a passage cited from an earlier work. Most European language texts use the Chinese Hanyu Pinyin system (usually without tone marks) since 1979 as it was adopted by the People's Republic of China .
1 The major discussion on Pinyin vs Wade-Giles is currently held at m:Use pinyin not Wade-Giles. 2 Library of Congress Guidelines. Toggle the table of contents.
Tongyong Pinyin is intended to supplant the many variants of Wade–Giles that remain the dominant form of romanization encountered in Taiwan. No one questions the superiority of Tongyong Pinyin to Wade–Giles and the benefit to be gained from the change. Tongyong does not force its exclusive use on those who have already studied Hanyu Pinyin.
A rime table or rhyme table (simplified Chinese: 韵图; traditional Chinese: 韻圖; pinyin: yùntú; Wade–Giles: yün-t'u) is a Chinese phonological model, tabulating the syllables of the series of rime dictionaries beginning with the Qieyun (601) by their onsets, rhyme groups, tones and other properties.
Mandarin Chinese, like many languages, can be romanized in a number of ways; above: Traditional and Simplified Chinese characters meaning Chinese, and romanization systemsHanyu Pinyin, Gwoyeu Romatzyh, Wade-Giles and Yale for those characters.