Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hallelujah written in Modern Hebrew. Hallelujah (/ ˌ h æ l ə ˈ l uː j ə / HAL-ə-LOO-yə; Biblical Hebrew: הַלְלוּ־יָהּ , romanized: haləlū-Yāh, Modern Hebrew: הַלְּלוּ־יָהּ , romanized: halləlū-Yāh, lit. 'praise Yah') is an interjection from the Hebrew language, used as an expression of gratitude to God.
Psalm 111 is the 111th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 110. In Latin, it is known as Confitebor ...
Psalm 146 – Praise to the LORD, Worthy of Our Trust text and detailed commentary, enduringword.com; Praise the LORD, my soul; I will praise the LORD all my life Text and footnotes, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops; Psalm 146:1 introduction and text, biblestudytools.com; Refrain: The Lord shall reign for ever. Church of ...
Praise ye the L ORD from the heavens: praise him in the heights. Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. Let them praise the name of the L ORD: for he commanded, and they were created.
Psalm 136: Text, translations and list of free scores by several composers at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki) Psalm 136 in Hebrew and English - Mechon-mamre; Text of Psalm 136 according to the 1928 Psalter; Praise the LORD, for he is good, for his mercy endures forever text and footnotes, usccb.org United States Conference of ...
Like Psalms 146, 147, 148, and 149, Psalm 150 begins and ends in Hebrew with the word Hallelujah. [3] Further, David Guzik notes that each of the five books of Psalms ends with a doxology (i.e., a benediction), with Psalm 150 representing the conclusion of the fifth book as well as the conclusion of the entire work, [4] in a more elaborate manner than the concluding verses which close the ...
The Book of Common Prayer translation of the psalm consists of four verses: [17] Behold now, praise the Lord: all ye servants of the Lord; Ye that by night stand in the house of the Lord: even in the courts of the house of our God. Lift up your hands in the sanctuary: and praise the Lord.
Thy praise, O Lord our God, shall not cease from our mouth, for Thou art a great and holy Sovereign God!). Blessed art Thou, O Lord, the holy God. The practice in Yemenite congregations is for the Shaliach Tzibbur (emissary of the congregation; precentor) to say the Berakhot (benedictions) before and after the Shema , while everyone else in the ...