Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Catford could identify where people were from exclusively through their speech. His expertise – which included formal phonetics , the aerodynamic and physiological production of speech, phonetic peculiarities in speech, and an astounding ability to reproduce words, and even speeches, backwards – led him to be invited to the University of ...
Translation studies is an academic ... Catford's notion of ... Interpreting studies have developed several approaches and undergone various paradigm shifts, ...
The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).
According to this point of view, a translation unit is a stretch of text on which attention is focused to be represented as a whole in the target language. In this point of view we can consider the concept of the think-aloud protocol , supported by German linguist Wolfgang Lörscher: isolating units using self-reports by translating subjects.
Catford rationalised this theory in his book Linguistic Theory of Translation: "Cultural untranslatability arises when a situational feature, functionally relevant for the source language text, is completely absent from the culture of which the TL is a part. For instance, the names of some institutions, clothes, foods and abstract concepts ...
In Euclidean geometry, a translation is a geometric transformation that moves every point of a figure, shape or space by the same distance in a given direction. A translation can also be interpreted as the addition of a constant vector to every point, or as shifting the origin of the coordinate system. In a Euclidean space, any translation is ...
More specifically, for any displacement vector, there is a corresponding translation operator ^ that shifts particles and fields by the amount . For example, if T ^ ( x ) {\displaystyle {\hat {T}}(\mathbf {x} )} acts on a particle located at position r {\displaystyle \mathbf {r} } , the result is a particle at position r + x {\displaystyle ...
The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.