Ads
related to: unique things about the bible for adults to learn spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version. Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".
The "1602 Purified Bible" produced in Monterrey, Mexico, by advocates of King James Onlyism. [citation needed] The first edition was printed in 2001; the second edition in 2002. Their purpose was to create (or rather, to restore) a Spanish-language Bible which honored and remained true to the old Reina–Valera Castilian Spanish.
Reina was born about 1520 in Montemolín in the Province of Badajoz. [1][2] From his youth onward, he studied the Bible. [1] In 1557, he was a monk of the Hieronymite Monastery of St. Isidore of the Fields, outside Seville (Monasterio Jerónimo de San Isidoro del Campo de Sevilla). [3] Around then, he had contact with Lutheranism and he became ...
The Kennicott Bible (Galician: Biblia Kennicott or Biblia de Kennicott), also known as the First Kennicott Bible, [1] is an illuminated manuscript copy of the Hebrew Bible, copied in the city of A Coruña in 1476 [2] by the calligrapher Moses ibn Zabarah [he] and illuminated by Joseph ibn Hayyim. This manuscript is considered by some, such as ...
Pages in category "Translators of the Bible into Spanish" The following 10 pages are in this category, out of 10 total. This list may not reflect recent changes .
This page was last edited on 13 November 2023, at 05:55 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply.