Ad
related to: marathi bible 1st chapter pdf study plan format book
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The first colloquial version was made by Pandita Ramabai in language easy for Pune women to understand. [8] [9] [10] Later translators of the Bible include Bapuji Appaji, B. N. Athavle and Ratnakar Hari Kelkar. In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Marathi translation online.
Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Pages in category "Translators of the Bible into Marathi" The following 5 pages are in this ...
The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...
Marathi Granth Sangrahalaya was established on 1 June 1893, by Vinayak Laxman Bhave, a 22-year-old man, along with his friends Vishnu Bhaskar and Baba Patwardhan. It was the first public Marathi library in Thane district. On the day of its establishment, the library received 40 subscribers, and by the end of the year, the number of subscribers ...
Mumbai Marathi Grantha Sangrahalaya has a collection of more than 645,569 books in the Marathi language. Some of the books are more than 200 years old. Some rare books kept by the library include Geeta Rahasya written by Bal Gangadhar Tilak, Vishnushastri Chiplunkar's essays, Mao Che Laskari Avahan on the 1962 Sino-Indian War and a book named ...
Shahu Modak, a Marathi/Hindi movie actor from Ahmednagar. He primarily acted as Lord Krishna in 29 mythological films. [18] Archana Taide, actress; Baba Padmanjii, a Brahmin and a Christian convert. An author of over 100 books, his Yamunaparyatan is considered the first novel of Marathi literature. Harish Salve, renowned Jurist. [19]
In 2003-2004 the Easy-to-Read version (ERV-UR) Muqaddas Baibal was published by the World Bible Translation Center (now Bible League). This was based on the Easy to Read version in English. In 2004 the Bible was made available online, but in PDF or image format only, due to the difficulties of typesetting the Nastaʿlīq script.
Book chapter 1 –chapter 2 for a range of chapters (John 1–3); book chapter:verse for a single verse (John 3:16); book chapter:verse 1 –verse 2 for a range of verses (John 3:16–17); book chapter:verse 1,verse 2 for multiple disjoint verses (John 6:14, 44). The range delimiter is an en-dash, and there are no spaces on either side of it ...