Ad
related to: feminine words in spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. [1] [2] In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct. [2]
Many grammars of Spanish suggest that nouns ending in -a are feminine, [14] [15] but there is no requirement that Spanish nouns ending in -a be feminine. [10] Thus, grammars that pose such a requirement also typically include a long list of exceptions, such as el alerta 'alert', el bocata 'sandwich', el caza 'fighter plane', and many others.
Some Spanish-speaking people advocate for the use of the pronouns elle (singular) and elles (plural). [14] Spanish often uses -a and -o for gender agreement in adjectives corresponding with feminine and masculine nouns, respectively; in order to agree with a gender neutral or non-binary noun, it is suggested to use the suffix -e.
In Spanish, adjectives agree with what they refer to in terms of both plurality (singular/plural) and grammatical gender (masculine/feminine). For example, taza (cup) is feminine, so "the red cup" is la taza roj a , but vaso (glass) is masculine, so "the red glass" is el vaso roj o .
Polish: Masculine personal, Masculine animate, Masculine inanimate, Feminine, Neuter (traditionally, only masculine, feminine and neuter genders are recognized). Pama–Nyungan languages including Dyirbal and other Australian languages have gender systems such as: Masculine, feminine (see Women, Fire, and Dangerous Things), vegetable and neuter ...
Its a-is unstressed, but it usually takes el even when feminine. In addition, azúcar can be of both genders in Spanish (other words with double gender are sal (salt), mar (sea) and sartén (frying pan)): el azúcar refinada (el azúcar refinado and la azúcar refinada are also acceptable) Feminine el does not have the same origin as the ...
One solution has been to create alternative versions of the words, such as using presidenta in Spanish when referring to a female president. At the same time, the newer feminine forms in most such languages are usually derived from the primary masculine term by adding or changing a suffix (such as the German Ingenieurin from Ingenieur, engineer).
The Spanish word origen ("origin") is masculine, but its close relatives origem (from Portuguese), orixe (from Asturian) and origem/ orixe from Galician are feminine. The French word équipe ("team") is feminine, while the Spanish word equipo is masculine. The Spanish form contrasts with the Portuguese equipa / equipe, both of which are feminine.