When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bilingual pun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_pun

    A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun can be a joke that makes sense in more than one language (a joke that can be translated) or a joke which requires understanding of both languages (a joke specifically for those ...

  3. Macaronic language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Macaronic_language

    An example of modern humorous macaronic verse is the anonymous English/Latin poem Carmen Possum ("The Opossum's Song"), which is sometimes used as a teaching and motivational aid in elementary Latin language classes. Other similar examples are The Motor Bus by A. D. Godley, and the anonymous Up I arose in verno tempore.

  4. Metaphorical code-switching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Metaphorical_code-switching

    Jan-Petter Blom and John J. Gumperz coined the linguistic term 'metaphorical code-switching' in the late sixties and early seventies. They wanted to "clarify the social and linguistic factors involved in the communication process ... by showing that speaker's selection among semantically, grammatically, and phonologically permissible alternates occurring in conversation sequences recorded in ...

  5. Talk:Bilingual pun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Bilingual_pun

    If anyone can explain why this (a) makes sense; and (b) is a joke, it might stand a chance of going back in the article. Bilingual puns may also use words which have completely different meanings in two languages. A classic example is a knock-knock joke with a bilingual pun punchline. The joke begins typically as "knock, knock" and in answer to "who's there?", the answer is "Kel

  6. Situational code-switching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Situational_code-switching

    The speaker in this example switches from Standard Italian to the local language, marking the new situation with a different language. In the medical field situational code-switching occurs when patients do not speak the standard language spoken within a hospital and the staff then need to code switch in order to be able to communicate with them.

  7. Pun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pun

    Punch, 25 February 1914.The cartoon is a pun on the word "Jamaica", which pronunciation [dʒəˈmeɪkə] is a homonym to the clipped form of "Did you make her?". [1] [2]A pun, also known as a paronomasia in the context of linguistics, is a form of word play that exploits multiple meanings of a term, or of similar-sounding words, for an intended humorous or rhetorical effect. [3]

  8. Talk:Bilingual pun/Archive 1 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Bilingual_pun/Archive_1

    10 Funnier version for the Fox and Jaguar bilingual Spanish pun. 1 comment. 11 one big page of unencyclopedic original research. 1 comment. Toggle the table of contents.

  9. Code-mixing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-mixing

    Code-mixing is the mixing of two or more languages or language varieties in speech. [a]Some scholars use the terms "code-mixing" and "code-switching" interchangeably, especially in studies of syntax, morphology, and other formal aspects of language.