Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In mainland China and Taiwan, Japan, and Korea, the number 4 is often associated with death because the sound of the Chinese, Japanese, and Korean words for four and death are similar (for example, the sound sì in Chinese is the Sino-Korean number 4 (四), whereas sǐ is the word for death (死), and in Japanese "shi" is the number 4, whereas ...
The writing of a poem at the time of one's death and reflecting on the nature of death in an impermanent, transitory world is unique to East Asian culture. It has close ties with Buddhism, and particularly the mystical Zen Buddhism (of Japan), Chan Buddhism (of China), Seon Buddhism (of Korea), and Thiền Buddhism (of Vietnam). From its ...
Other superstitions relate to the literal meanings of words. Another significant part of Japanese superstition has its roots in Japan's ancient pagan, animist culture and regards certain natural things as having kami. Thus, many Japanese superstitions involve beliefs about animals and depictions of animals bringing about good or bad fortune. [3]
Throughout Japanese history, famous leaders have often been buried in tombs. The oldest known burial chamber was built between 220 and 230 CE [13] in Sakurai, Nara Prefecture, and called the Hokenoyama tomb. The tomb is 80 m long, and the chamber is 7 m long and 2.7 m wide, and contained a coffin 5 m long and 1 m wide.
The introduction of this concept to Japan, via China, is related to the traditions of Zen, where the term ishin-denshin refers to direct mind transmission of Buddhist dharma. [ 5 ] [ 6 ] According to Zen tradition, the concept of ishin-denshin can be traced back to the initial dharma transmission between Gautama Buddha and Mahākāśyapa ...
The Japanese "national character" has been written about under the term Nihonjinron, literally meaning 'theories/discussions about the Japanese people' and referring to texts on matters that are normally the concerns of sociology, psychology, history, linguistics, and philosophy, but emphasizing the authors' assumptions or perceptions of ...
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
The mitamaya is placed in an inner chamber, on a shelf, the mitama-san-no-tana, attached to the wall about six feet high. It is placed lower than the kamidana. [2]Rites are performed for the mitamaya every tenth day up to the fiftieth, and thereafter on the one-hundredth day and one-year anniversary.