Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ranginui first married Poharua Te Po where they bore 3 offspring including Aorangi (or Aoraki as given in South Island). [3] He later married Papatūānuku together becoming the primordial sky father and earth mother bearing over 500 children of male and female including Tāwhirimātea, Tāne and Tangaroa.
Ranginui Sky father: Papatūānuku Earth mother: Tūmatauenga God of war, hunting, fishing and agriculture: Tāwhirimātea God of the Weather, and storms [1] Hine-ahu-one First woman: Tāne-mahuta God of forests and birds: Tangaroa God of the sea : Rongo-mā-tāne God of peace, and of cultivated plants: Haumia-tiketike God of wild food plants ...
Papatūānuku, the primordial earth mother. Ranginui, the primordial sky father. Rongomātāne, the god of cultivated foods, particularly sweet potato / Kumara. Tānemahuta, the god of forests and birds. Tangaroa, the god of the ocean and the creatures within. (Original Father in the Main Mythology) Tāwhirimātea, the god of storms and violent ...
This is a timeline of Japanese history, comprising important legal, territorial and cultural changes and political events in Japan and its predecessor states. To read about the background to these events, see History of Japan .
Ranginui and Papatūānuku In Māori mythology , Rūaumoko (also known as Rūamoko ) is the god of earthquakes , volcanoes and seasons . [ 1 ] [ 2 ] He is the youngest son of Ranginui (the Sky father) and Papatūānuku (the Earth mother) (commonly called Rangi and Papa ).
Whiro-te-tipua (Iro in Rarotonga) was a Polynesian voyager who shared a name with the offspring of Papatūānuku and Ranginui. Little was known as to whether he actually arrived in New Zealand, though some of the tribes trace their lineage from him, especially perhaps the people of Whanganui.
In Māori mythology, Tāne (also called Tāne-mahuta, Tāne-nui-a-Rangi, Tāne-te-waiora and several other names) is the god of forests and of birds, and the son of Ranginui and Papatūānuku, the sky father and the earth mother, who used to lie in a tight embrace where their many children lived in the darkness between them (Grey 1956:2).
Just a Gossage's book had ended, Ranginui and Papatūānuku did not want to be separated from each other or their children. The couple wept for each other and were not angry with their children. Their sadness inspired the whakatauki (a Māori proverb) “Kei te heke ngā roimata o Ranginui” [7] which translates to the tears of Ranginui are ...