Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The oldest surviving text fragment dates from 1323 CE, [2] but they are believed by scholars to have been composed before 1000 BCE and passed down orally for centuries. [3] [4] They are traditionally believed to have been composed by the prophet Zarathushtra (Zoroaster) himself. They form the core of the Zoroastrian liturgy (the Yasna). They ...
The name Zoroaster (Ζωροάστηρ) is a Greek rendering of the Avestan name Zarathustra.He is known as Zartosht and Zardosht in Persian and Zaratosht in Gujarati. [14] The Zoroastrian name of the religion is Mazdayasna, which combines Mazda-with the Avestan word yasna, meaning "worship, devotion". [15]
The first Sinhalese translation of the Tirukkuṟaḷ was made by Govokgada Misihamy, [2] with the assistance of S. Thambaiah, in 1961 under the title Thiruvalluvar's Kural. Mishamy considered his work an 'adaptation' rather than a translation, as he believed that no translation of a classic into a foreign language could do justice to the ...
According to this tale, Zaradusht defrauded his master, who cursed him, causing him to become leprous (cf. Elisha's servant Gehazi in Jewish scripture). [citation needed] According to Ibn Kathir, Zoroaster came into conflict with Jeremiah which resulted in angry Jeremiah cast a curse upon Zoroaster, causing him to suffer Leprosy, and
According to Zoroastrian tradition, at the age of 30, Zoroaster received a revelation: while fetching water at dawn for a sacred ritual, he saw the shining figure of the Amesha Spenta, Vohu Manah, who led Zoroaster to the presence of Ahura Mazda, where he was taught the cardinal principles of the "Good Religion" later known as Zoroastrianism.
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language.This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs, which are known as prastā piruḷu (ප්රස්තා පිරුළු) in Sinhala.
Lynn Alton de Silva (16 June 1919 – 22 May 1982) was a Sri Lankan theologian and Methodist minister.He was the founder and editor of one of the first theological journals on Buddhist-Christian encounter called Dialogue (1961–1981), [1] [2] chief translator for the revision of the Old Testament of the Sinhalese Bible published as New Sinhala Bible (1973–1982), and director of the ...
Isiwaraya (Sinhala ඉසිවරයා) Shri Kaantha (Sinhala ශ්රී කාන්ත) Sinhala translation of first part of Srikanta ISBN 955-95147-8-4; Shri Kantha Ha Raja Lakshmi (Sinhala ශ්රී කාන්ත හා රාජලක්ෂ්මී) ISBN 955-652-002-3 Sinhala translation of second part of Srikanta