Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Laissez-faire (/ ˌ l ɛ s eɪ ˈ f ɛər / LESS-ay-FAIR, from French: laissez faire [lɛse fɛːʁ] ⓘ, lit. ' let do ' ) is a type of economic system in which transactions between private groups of people are free from any form of economic interventionism (such as subsidies or regulations ).
His best-known work is the comic strip Le Chat (Le Cat in English-language editions [3]), which is one of the ten bestselling Franco-Belgian comics series. [4] [5] Geluck created Le Chat in 1983, for publication in the daily newspaper Le Soir. By 1987, the strip is published in multiple newspapers and the first album in what will become a long ...
nude; in French, literally, in a natural manner or way (au is the contraction of à le, masculine form of à la). It means "in an unaltered way" and can be used either for people or things. For people, it rather refers to a person who does not use make-up or artificial manners (un entretien au naturel = a backstage interview). For things, it ...
The system works best when there is a complementary relationship between one person's needs and another person's desires, and so trade restrictions place an unnatural barrier to achieving one's goals. Laissez-faire was popularized by physiocrat Vincent de Gournay who is said to have adopted the term from François Quesnay's writings on China. [10]
Laissez-faire is French for "Let them do (what they want)". [4] This style is the least active way of leading people. This leadership style can be seen as the absence of leadership, and is characterized by an attitude avoiding any responsibility. Decision-making is left to the employees themselves, and no rules are fixed.
Le Chat is an adult, human-sized obese, anthropomorphic cat who typically wears a suit. He always has the same physical expression. He often comes up with elaborate reasonings which lead to hilariously absurd conclusions e.g. by taking metaphors literally or by adding increasingly unlikely what-ifs to ordinary situations.
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Laissez-faire socialism
The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole.