Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The interlinear provides Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort's The New Testament in the Original Greek, published in 1881, [1] [5] with a Watchtower-supplied literal translation under each Greek word. An adjacent column provides the text of the Watch Tower Society's New World Translation of the Holy Scriptures.
He was the New Testament chair of the English Standard Version (ESV) translation of the Bible, and serves on the New International Version (NIV) translation committee. [ 1 ] He is the founder and president of Biblical Training, a non-profit organization offering educational resources for discipleship in the local church.
The ABP is an English translation with a Greek interlinear gloss and is keyed to a concordance. The numbering system, called "AB-Strong's", is a modified version of Strong's concordance, which was designed only to handle the traditional Hebrew Masoretic Text of the Old Testament, and the Greek text of the New Testament. Strong's concordance ...
The New Testament Virtual Manuscript Room (NT.VMR) is a virtual manuscript reading room, where all New Testament manuscripts are available online. It is aproject of the Institute for New Testament Textual Research in Münster / Westphalia. Information is offered for manuscripts of the New Testament and is linked to the digitized pictures and ...
Having served as the ESV New Testament Chair, Bill Mounce's role was assigned to Vern Poythress. [14] Writing on his personal blog in 2009, Mounce described his relationship to the ESV, having accepted a position on the NIV translation committee: Many of you know that I was the New Testament Chair of the ESV translation.
The Concordant Version is an English translation of the Bible compiled by the Concordant Publishing Concern (CPC), which was founded by Adolph Ernst Knoch in 1909. [1] The principal works of the CPC is the Concordant Literal New Testament with Keyword Concordance (CLNT), and the Concordant Version of the Old Testament (CVOT).
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
The Greek New Testament: SBL Edition, also known as the SBL Greek New Testament (SBLGNT), is a critically edited edition of the Greek New Testament published by Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature in October 2010. [1] It was edited by Michael W. Holmes. [2] It is also published in paperback form. [3]