Ad
related to: latin to french dictionary translation to english language
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Dictionnaire Illustré Latin-Français (French: [diksjɔnɛːʁ ilystʁe latɛ̃ fʁɑ̃sɛ]; Illustrated Latin–French Dictionary) is a dictionary of Latin, described in French. Compiled by the French philologist Félix Gaffiot (1870–1937), it is commonly eponymized « Le Gaffiot » ("The Gaffiot") by the French.
A few studies have evaluated Chinese, [citation needed] French, [citation needed] German, [citation needed] and Spanish [citation needed] to English, but no systematic human evaluation has been conducted from most Google Translate languages to English. Speculative language-to-language scores extrapolated from English-to-other measurements [11 ...
As well as its own language data sets, third-party modules include an English-French medical dictionary licensed from Masson, the French division of Elsevier, the world's largest publisher of medical and scientific literature, an English-Klingon dictionary developed in collaboration with the Klingon Language Institute and Simon & Schuster, and ...
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
Catholicon (from Greek Καθολικόν 'universal') is a 15th-century dictionary written in Breton, French, and Latin. It is the first Breton dictionary and also the first French dictionary. It contains six thousand entries and was compiled in 1464 by the Breton priest Jehan Lagadeuc . It was printed in 1499 in Tréguier.
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
A calque / k æ l k / or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") translation. This list contains examples of calques in various languages.
In British English \'fo-"tA\ and \'fot\ predominate; \'for-"tA\ and \for-'tA\ are probably the most frequent pronunciations in American English." The New Oxford Dictionary of English derives it from fencing. In French, le fort d'une épée is the third of a blade nearer the hilt, the strongest part of the sword used for parrying. hors d'oeuvres