Ads
related to: how to pronounce norse letters in spanish
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Norwegian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Norwegian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
While c , which also has hard and soft pronunciations, exists alongside k (which always indicates a hard pronunciation), g has no analogous letter or letter combination which consistently indicates a hard g sound, even though English uses j consistently for the soft g sound (the rationale for the spelling change of "gaol" to "jail").
In Spanish, sh represents almost only in foreign origin words, as flash, show, shuara or geisha. Royal Spanish Academy recommends adapting in both spelling and pronunciation with s, adapting to common pronunciation in peninsular dialect. Nevertheless, in American dialects it is frequently pronounced . [1]
Ý (ý) is a letter of the Czech, Icelandic, Faroese, the Slovak, and Turkmen alphabets, as well being used in romanisations of Russian. In Vietnamese it is a y with a high rising tonal diacritic. It was used in Old Norse, Old Castillian, and Old Astur-Leonese. Originally, the letter Ý was formed from the letter Y and acute accent.
Likewise, Spanish la bamba (pronounced without a pause) has two different B sounds to the ears of foreigners or linguists— [la ˈβamba] —though a native Spanish speaker might not be able to hear it. Omitting or adding such detail does not make a difference to the identity of the word, but helps to give a more precise pronunciation.
The sound system of Norwegian resembles that of Swedish.There is considerable variation among the dialects, and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct – there is no official spoken standard, although it can be said that Eastern Norwegian Bokmål speech (not Norwegian Bokmål in general) has an unofficial spoken standard, called Urban East Norwegian or ...
It is also used in the Slavistic Phonetic Alphabet, where it represents the nasalized O-sound, for example, the pronunciation of Ą in Polish. [2] It was used in Old Norse, where it represented the open back rounded vowel ([ɒ]) sound. Additionally, the letter sporadically used to be an alternative to Ą in Polish. [3]
A modified version of the letter wynn called vend was used briefly in Old Norse for the sounds /u/, /v/, and /w/. The rune may have been an original innovation, or it may have been adapted from the classical Latin alphabet's P, [4] or Q, [citation needed] or from the Rhaetic's alphabet's W. [5]