Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Norwegian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Norwegian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The sound system of Norwegian resembles that of Swedish.There is considerable variation among the dialects, and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct – there is no official spoken standard, although it can be said that Eastern Norwegian Bokmål speech (not Norwegian Bokmål in general) has an unofficial spoken standard, called Urban East Norwegian or ...
The Old Norse letter á is retained, but the sound it now expresses is a diphthong, pronounced [au] in Icelandic and [ɔa] in Faroese. The short variation of Faroese á is pronounced [ ɔ ] , though.
A significant sound correspondence (rather than simply a difference in pronunciation) is the fact that Danish and Swedish have long monophthongs (e /eː/, ø /øː/) in some words, where Norwegian has restored the reflexes of old Norse diphthongs (ei [æɪ̯], øy [œʏ̯] and au [æʉ̯]) as alternatives or, sometimes, replacement of the ...
Icelandic is the only living language to keep the letter thorn. In Icelandic, þ is pronounced þoddn, or þorn. The letter is the 30th in the Icelandic alphabet, modelled after Old Norse alphabet in the 19th century; it is transliterated to th when it cannot be reproduced [8] and never appears
A modified version of the letter wynn called vend was used briefly in Old Norse for the sounds /u/, /v/, and /w/. The rune may have been an original innovation, or it may have been adapted from the classical Latin alphabet's P, [4] or Q, [citation needed] or from the Rhaetic's alphabet's W. [5]
A weatherman in the U.K. wowed viewers this week by rattling off the name with perfect pronunciation. Actress Naomi Watts went viral earlier this year when she flawlessly pronounced the name on ...
Another difference is the representation of the phoneme ʀ, instead of simply r as in West Norse, where the ʀ phoneme merged with r earlier. However, even if they render the transcription according to the local pronunciation, the Rundata project presents personal names according to the previously mentioned standardized spelling in English ...