Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Korean, Vietnamese, some Chinese dialects and minority languages (such as Zhuang and Yao) that use Chinese characters also have similar pronunciation methods for Chinese characters. In Korea, kun'yomi is called "interpretation reading" (釋讀). These phenomena also appear in Mandarin and English, such as "i.e." is read as "that is".
Chinese names are personal names used by individuals from Greater China and other parts of the Sinophone world. Sometimes the same set of Chinese characters could be chosen as a Chinese name, a Hong Kong name, a Japanese name, a Korean name, a Malaysian Chinese name, or a Vietnamese name, but they would be spelled differently due to their varying historical pronunciation of Chinese characters.
Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.
Chinese baby boy names offer a lot of options for parents, from popular to rare. Check out this list for unique, cool and special ideas for Chinese boy names. 110 Chinese boy names for babies ...
From the popular to the rare, we’ve rounded up a long list of Chinese baby names: 90 traditionally boy names, 90 traditionally girl names and 20 that are considered unisex, for a total of 200 ...
The Chinese government has ranked the most popular baby names for boys and girls. Many Chinese baby names are beautiful and meaningful.
In order to make place names easier to use, the Chinese government started to process the uncommon characters used in place names in 1950s. The principles for choosing replacement characters are: [94] [95] Same pronunciation and clear, More commonly used, Simple and easy to write, A standard character that is popular in the local area,
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...