Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Tu casa tiene más cuartos que la suya = "Your house has more rooms than his/hers/yours/theirs" Estos libros son más interesantes que los vuestros = "These books are more interesting than yours [pl.]" Esas camisas son más pequeñas que las nuestras = "Those shirts are smaller than ours" After ser, however, the definite article is usually omitted:
The article additionally solves the problem posed by the alternate verbal forms of Chilean voseo like the future indicative (e.g. bailaríh or bailarái 'you will dance'), the present indicative forms of haber (habíh and hai 'you have'), and the present indicative of ser (soi, eríh and eréi 'you are'), without resorting to any ad hoc rules ...
Es verdad que, es obvio que, es seguro que, parece que, es evidente que, creo que; To form the first-person singular subjunctive, first take the present indicative first-person singular (yo) form of a verb. For example, the verbs hablar, comer, and vivir (To talk, to eat, to live) → Yo hablo, yo como, yo vivo.
The pronouns yo, tú, vos, [1] él, nosotros, vosotros [2] and ellos are used to symbolise the three persons and two numbers. Note, however, that Spanish is a pro-drop language , and so it is the norm to omit subject pronouns when not needed for contrast or emphasis.
The verbs ser (to be) and ir (to go) both exhibit irregularities in the present, imperfect and preterite forms (note that these two verbs have the same preterite fui). Together with ver (to see) and prever (to foresee), they are the only four verbs with irregular imperfect indicative.
The Spanish copulas are ser and estar.The latter developed as follows: stare → *estare → estar. The copula ser developed from two Latin verbs. Thus its inflectional paradigm is a combination: most of it derives from svm (to be) but the present subjunctive appears to come from sedeo (to sit) via the Old Spanish verb seer.
e tornós pora su casa, ascóndense de mio Cid non lo desafié, aquel que gela diesse [ 1 ] If the first stressed word of a clause was in the future or conditional tense, or if it was a compound verb made up of haber + a participle, then any unstressed pronoun was placed between the two elements of the compound verb [ 1 ] (this process still ...
Que venga el gerente. = "Let the manager come.", "Have the manager come." Que se cierren las puertas. = "Let the doors be closed.", "Have the doors closed." With a verb that expresses wishing, the above sentences become plain subjunctive instead of direct commands: Deseo que venga el gerente. = "I wish for the manager to come."