Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Lagom is most often used as an adverb, as in the sentence "Han är lagom lång" (literally ' He is just the right height '). Lagom can also be used as an adjective: "Klänningen var lagom för henne" (literally ' The dress was just right for her '), which would be equivalent to ' The dress fits her '.
This page was last edited on 27 February 2023, at 14:25 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Pages in category "Swedish words and phrases" The following 29 pages are in this category, out of 29 total. This list may not reflect recent changes. B. Blåhaj;
A tomtenisse made of salt dough.A common Scandinavian Christmas decoration, 2004. Modern vision of a nisse, 2007. A nisse (Danish:, Norwegian: [ˈnɪ̂sːə]), tomte (Swedish: [ˈtɔ̂mːtɛ]), tomtenisse, or tonttu (Finnish:) is a household spirit from Nordic folklore which has always been described as a small human-like creature wearing a red cap and gray clothing, doing house and stable ...
21. “Learn from yesterday, live for today, look to tomorrow, rest this afternoon.”— Charles M. Schulz. 22. “Sleep is the best time to repair, but it’s hard to get a good night’s rest ...
Illustration of a hygge situation, with Meik Wiking's The Little Book of Hygge "Hygge" sign in a restaurant in Nørrebro. Hygge (/ ˈ h (j) uː ɡ ə /, H(Y)OO-gə; Danish:; Norwegian: [ˈhŷɡːə]) is a word in Danish and Norwegian that describes a cozy, contented mood evoked by comfort and conviviality.
Nótt rides her horse in this 19th-century painting by Peter Nicolai Arbo.. In Norse mythology, Nótt (Old Norse: , "night" [1]) is personification of the night.In both the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional sources, and the Prose Edda, composed in the 13th century, Nótt is listed as the daughter of a figure by the name of Nörvi (with variant spellings) and is ...
In Swedish, the spelling simplifies the group -dt (in neuter forms) to -tt: god / godt (Danish, Norwegian) - god / gott (Swedish) = good. Definite and plural forms have the suffix -e in Danish and Norwegian, while -a in Swedish: svenske søer (Danish) - svenske sjøer (Bokmål) - svenske sjøar (Nynorsk) - svenska sjöar (Swedish) = Swedish lakes