Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of personal names known in English that are modified from another language and are or were not used among the person themselves. It does not include: names of monarchs, which are commonly translated (e.g. Pope Francis), although current and recent monarchs are often untranslated today (e.g. Felipe VI of Spain)
Pages in category "English-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 3,376 total. This list may not reflect recent changes .
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
Surnames appearing less than 100 times represented less than 10% of the population. [11] The most common surname remains Smith ; over two million Americans have that name and it is the most common name for white, native and multiracial residents.
This produced the Catálogo alfabético de apellidos ("Alphabetical Catalogue of Surnames"), which listed permitted surnames with origins in Spanish, Filipino, and Hispanized Chinese words, names, and numbers. Thus, many Spanish-sounding Filipino surnames are not surnames common to the rest of the Spanish-speaking world.
Anglicisation of non-English-language names was common for immigrants, or even visitors, to English-speaking countries. An example is the German composer Johann Christian Bach, the "London Bach", who was known as "John Bach" after emigrating to England.
Currently Puerto Rico is nearly unique in having both English and Spanish as its official languages [6] (see also New Mexico). Consequently, many American English words are now found in the vocabulary of Puerto Rican Spanish. Spanglish may also be known by different regional names.