Ad
related to: 1 corinthians 13 nkjv version
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is translated into English as "charity" in the King James version; but the word "love" is preferred by most other translations, both earlier and more recent. [86] 1 Corinthians 11:17-34 contains a condemnation of what the authors consider inappropriate behavior at Corinthian gatherings that appeared to be agape feasts.
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
1 Corinthians 13:3 καυχήσωμαι ( I may boast ) – Alexandrian text-type. By 2009, many translators and scholars had come to favour this variant as the original reading on the grounds that is probably the oldest.
This is the version of the Jehovah's Witnesses bible published by the Watch Tower Bible & Tract Society: Jehovah's Witnesses: The Orthodox Jewish Bible: OJB Modern English 2002 Messianic Judaism: The Orthodox Study Bible: OSB Modern English 2008 Septuagint by St. Athanasius Academy for the Old Testament and the New King James Version for the ...
Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.
The authors of the New Testament had their roots in the Jewish tradition, which is commonly interpreted as prohibiting homosexuality.A more conservative biblical interpretation contends "the most authentic reading of [Romans] 1:26–27 is that which sees it prohibiting homosexual activity in the most general of terms, rather than in respect of more culturally and historically specific forms of ...
While Moses didn't have the possibility to see the face of God the Father (Exodus 33,19), saint Paul in 1 Corinthians 13,11–12 states that the beatific vision of the face of God will be perfect solely in the afterdeath life. The name of the city of Peniel literally means the "face of God" in Hebrew.
The poem was reportedly written as a protest against Vinkensport, a sort of singing competition between male finches. [1] The poem decries the prior historical practice of blinding birds to improve their performance at the sport. For its last stanza Hardy borrows from the New Testament using themes found in 1 Cor. 13: 1-8. [2]