Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Los niños con sus mochilas, quienes eran de Valencia, me impresionaron = "The children with their rucksacks, who were from Valencia, impressed me" (the use of quienes makes it clear that los niños is referred to; que could refer to the rucksacks, the children, or both, los cuales would refer to either the children or both, and las cuales ...
Mi coche es más grande que el tuyo = "My car is bigger than yours" Tu casa tiene más cuartos que la suya = "Your house has more rooms than his/hers/yours/theirs" Estos libros son más interesantes que los vuestros = "These books are more interesting than yours [pl.]" Esas camisas son más pequeñas que las nuestras = "Those shirts are smaller ...
Este mi amor = "This love of mine" Strictly speaking, the presence of the first determiner means that the possessive must be interpreted as an adjective rather than a determiner. Note however that the long adjectival form ( mío , tuyo , suyo , etc.), which is identical to the corresponding possessive pronoun , is not used in this construction ...
Este es el libro que escribió mi amigo, but rarely Este es el libro que mi amigo escribió = "This is the book that my friend wrote" A sentence in which the direct object is the topic or "theme" (old information), while the subject is part of the comment, or "rheme" (new information), often assumes OVS order.
The distinction between the paucal, the plural, and the greater plural is often relative to the type of object under discussion. For example, in discussing oranges, the paucal number might imply fewer than ten, whereas for the population of a country, it might be used for a few hundred thousand.
At the moment of baptism, the godparents and natural parents become each other's compadres (the plural form compadres includes both male and female co-parents). The female equivalent of compadre is comadre (Spanish: [koˈmaðɾe], Portuguese: [kuˈmaðɾɨ]). Thus, the child's father will call the child's godmother "comadre," while she will ...
Amigas y rivales (English: Friends and Rivals) is a Mexican juvenile telenovela produced by Emilio Larrosa for Televisa in 2001. [1] On Monday, February 26, 2001, Canal de las Estrellas started broadcasting Amigas y rivales weekdays at 7:00pm, replacing Primer amor, a mil por hora.
Additionally, the second album of the renowned Chilean series 31 Minutos is titled 31 canciones de amor y una canción de Guaripolo ("31 Love Songs and a Guaripolo Song"), making reference to the title of Neruda's book. Twenty Love Poems and a Song of Despair remains Neruda's most well-known work and has sold millions of copies worldwide. [3]