Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the Breton language, it nasalises the preceding vowel, as in Jañ /ʒã/, which corresponds to the French name Jean and has the same pronunciation. It is used in a number of English terms of Spanish origin, such as jalapeño, piña colada, piñata, and El Niño. The Spanish word cañón, however, became naturalized as canyon.
Ortografía de la lengua española (2010). Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language.The alphabet uses the Latin script.The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Distinct Puerto Rican words like "jevo,", "jurutungo" and "perreo" have been submitted to Spain's Royal Academy- considered the global arbiter of the Spanish language.
Uzzi ben Sashai was the 3rd Samaritan High Priest according to Samaritan Genealogical Records. [3] [4] He may be identical to the Jewish High Priest, as his predecessor Bukki also may have been, although the patronyms imply different fathers which might be a product of an adoption or levirate marriage or being two different individuals
The Miami accent is a native dialect of English and is not a second-language English or an interlanguage. It incorporates a rhythm and pronunciation that are heavily influenced by Spanish, whose rhythm is syllable-timed. [6] Unlike some accents of New York Latino English, the Miami accent is rhotic.
Regardless, “zhuzh” — the pronunciation sounds a bit like "jouj" — is in fact a real word, meaning “to fix, to tidy; to smarten up,” according to Green’s Dictionary of Slang.
的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.