Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In contrast, the German word Annektierung (military annexation) was not used, and is not commonly used now, to describe the union of Austria and Germany in 1938. The word Anschluss had been widespread before 1938 describing an incorporation of Austria into Germany. Calling the incorporation of Austria into Germany an "Anschluss," that is a ...
This list contains Germanic elements of the English language which have a close corresponding Latinate form. The correspondence is semantic—in most cases these words are not cognates, but in some cases they are doublets, i.e., ultimately derived from the same root, generally Proto-Indo-European, as in cow and beef, both ultimately from PIE *gʷōus.
In recent years, however, many English words have been borrowed directly from German. Typically, English spellings of German loanwords suppress any umlauts (the superscript, double-dot diacritic in Ä, Ö, Ü, ä, ö, and ü) of the original word or replace the umlaut letters with Ae, Oe, Ue, ae, oe, ue, respectively (as is done commonly in ...
A typical sign for the Stammtisch is a special ashtray An enamel Stammtisch sign in a bar in Munich The pennant of a usual Wikipedia Stammtisch (at Duisburg). A Stammtisch (German for "regulars' table", [1] [ˈʃtamtɪʃ]) is an informal group meeting held on a regular basis, and also the usually large, often round table around which the group meets.
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterization of the Germans as barbarians with no respect for civilization and humanitarian values having ...
Quite a few of these words can further trace their origins back to a Germanic source (usually Frankish [1]), making them cognate with many native English words from Old English, yielding etymological twins. Many of these are Franco-German words, or French words of Germanic origin. [2]
The media are divided about the use of the English exonyms Basle, Berne, and Zurich. ( The Times Style guide encourages the continued use of Basle and Berne. [1] ) Usage may also depend on context; the spelling Kleve could be used in a news story about an incident in that city, but the fourth wife of Henry VIII of England is always referred to ...
Pages in category "German words and phrases" The following 200 pages are in this category, out of approximately 395 total. This list may not reflect recent changes .