Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Baked pasta can ideally be divided in two big categories: the version with béchamel sauce was born in the Renaissance courts of the center and north, as a poorer variant of meat pies, from which probably derive very famous dishes such as lasagne al forno and Emilian cannelloni; the so-called pasta 'nfurnata or pasta 'ncasciata is instead one of the most typical dishes of Sicily (particularly ...
Timballo is an Italian baked dish consisting of pasta, rice or potatoes, with one or more other ingredients (cheese, meat, fish, vegetables, or fruit) included. [ 1 ] [ 2 ] Variations include the mushroom and shrimp sauce timballo Alberoni , named after Giulio Alberoni , and the veal and tomato sauce timballo pattadese .
Ginataan (pronounced: GHEE-nah-ta-AN), alternatively spelled guinataan, is a Filipino term which refers to food cooked with gatâ (coconut milk). [1] Literally translated, ginataan means "done with coconut milk". Due to the general nature of the term, it can refer to a number of different dishes, each called ginataan, but distinct from one another.
Filipino cuisine is composed of the cuisines of more than a hundred distinct ethnolinguistic groups found throughout the Philippine archipelago.A majority of mainstream Filipino dishes that comprise Filipino cuisine are from the food traditions of various ethnolinguistic groups and tribes of the archipelago, including the Ilocano, Pangasinan, Kapampangan, Tagalog, Bicolano, Visayan, Chavacano ...
Kinalas is a Bicol dish consisting of noodles garnished by scraped meat from pork or beef's head and other parts, enhanced with a thick deep-brown sauce coming from the brains of a cow or pig.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The dish is known by many names including tumis kangkung or cah kangkung in Indonesia; kangkong goreng in Malaysia; ginisang kangkóng or adobong kangkóng in the Philippines; pad pakboong (ผัดผักบุ้ง) in Thai; rau muống xào in Vietnam; stir fry kong xin cai (空心菜) in Mandarin (China); stir fry tung choy or ong choy (通菜) in Cantonese (China); khteah tuk chien ...
[5] [6] [7] However, this practice has spread to other areas where both English and Tagalog/Filipino are spoken, including in areas where Tagalog is not the native language. It is characteristically a form of Tagalog / Filipino that mixes in English words, where Tagalog / Filipino is the substratum and English is the superstratum .