Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Hebrew Bible uses several words to describe sin. The standard noun for sin is ḥeṭ (verb: hata), meaning to "miss the mark" or "sin". [4] The word avon is often translated as "iniquity", i.e. a sin done out of moral failing. [5] The word pesha, or "trespass", means a sin done out of rebelliousness. [6]
An abomination offends God (i.e., it is a sin) because it is offensive on religious grounds. [1] The translation of the Hebrew word for abomination is actually the translation of three different levels or kinds of abominations in terms of severity: toebah, sheḳeẓ, and piggul. [1]
You shall not bear false witness against your neighbour, Lucas Cranach the elder "Thou shalt not bear false witness against thy neighbor" (Biblical Hebrew: לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר, romanized: Lōʾ t̲aʿăneh b̲ərēʿăk̲ā ʿēd̲ šāqer) (Exodus 20:16) is one of the Ten Commandments, [1] [2] widely understood as moral imperatives in Judaism and ...
In the Hebrew Bible, verbs that underlie the later use of the noun form kareth refer to forms of punishment including premature death, [2] or else exclusion from the people. [ 3 ] [ 4 ] Kareth is the punishment for certain crimes and offences defined under Jewish law (e.g. eating the life blood of a living animal, eating suet , refusing to be ...
The Hebrew term kareth ("cutting off" Hebrew: כָּרֵת, ), or extirpation, is a form of punishment for sin, mentioned in the Hebrew Bible and later Jewish writings. The typical Biblical phrase used is "that soul shall be cut off from its people" or a slight variation of this. [1]
In Judaism, confession (Hebrew: וִדּוּי, romanized: vīddūy) is a step in the process of atonement during which a Jew admits to committing a sin before God.In sins between a Jew and God, the confession must be done without others present (The Talmud calls confession in front of another a show of disrespect).
The common but slightly different Hebrew term, tōʻēḇā, is also translated as abomination in the Authorized King James Version, and sometimes in the New American Standard Bible. Many modern versions of the Bible (including the New International Version and New English Translation ) translate it detestable ; the New American Bible ...
The Sixth Commandment, as translated by the Book of Common Prayer (1549). The image is from the altar screen of the Temple Church near the Law Courts in London.. Thou shalt not kill (LXX, KJV; Ancient Greek: Οὐ φονεύσεις, romanized: Ou phoneúseis), You shall not murder (NIV, Biblical Hebrew: לֹא תִּרְצָח, romanized: Lo tirṣaḥ) or Do not murder (), is a moral ...