Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In the Talmud, the commandment to honour one's human parents is compared to honoring God. [11] [12] According to the prophet Malachi, God makes the analogy himself: "A son honours his father, and a servant his master. If I am a father, where is the honour due me? If I am a master, where is the respect due me?" says the LORD Almighty.
The responsum argued that the principle behind kevod habriyot is the idea that a person can honor God by honoring others, and that this principle does not apply in cases where one's own honor, as distinct from others' honor, is at stake. It held that overriding a rabbinic prohibition because of one's own sense of personal dignity or self-honor ...
According to certain studies, the public life of women in the time of Jesus was far more restricted than in Old Testament times. [1]: p.52 At the time the apostles were writing their letters concerning the Household Codes (Haustafeln), Roman law vested enormous power (Patria Potestas, lit. "the rule of the fathers") in the husband over his "family" (pater familias) which included his wife ...
Monolatry is distinguished from monotheism, which asserts the existence of only one god, and henotheism, a religious system in which the believer worships one god while accepting that others, for example in different areas, may worship different gods with equal validity [clarify].
Glory (from the Latin gloria, "fame, renown") is used to describe the manifestation of God's presence as perceived by humans according to the Abrahamic religions.. Divine glory is an important motif throughout Christian theology, where God is regarded as the most glorious being in existence, and it is considered that human beings are created in the Image of God and can share or participate ...
Remember the reason for the season this December with the best Christmas Bible verses including scripture about the birth of Jesus Christ.
The King James Version uses both the words charity and love to translate the idea of caritas / ἀγάπη (agapē): sometimes it uses one, then sometimes the other, for the same concept. Most other English translations, both before and since, do not; instead, throughout they use the same more direct English word love.
Embrace the true meaning of Christmas with even more festive ideas: Get Everyone in the Holiday Spirit With These Fun Christmas Games Honor the True Meaning of Christmas With These Bible Verses